The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity
Times, Tīrthas, Worthy Recipients
अनेनापि शरीरेण गंतुमिच्छामि त्वत्पदम् । पित्रा सार्धं महाभाग मात्रा चैव सुरेश्वर । तवैव तेजसा देव तद्विष्णोः परमं पदम्
anenāpi śarīreṇa gaṃtumicchāmi tvatpadam | pitrā sārdhaṃ mahābhāga mātrā caiva sureśvara | tavaiva tejasā deva tadviṣṇoḥ paramaṃ padam
ഹേ മഹാഭാഗ! ഈ ശരീരത്തോടെയേ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ധാമത്തിലേക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു—പിതാവിനോടൊപ്പം, കൂടാതെ ഹേ സുരേശ്വരാ! മാതാവിനോടും. ഹേ ദേവാ! നിങ്ങളുടെ തന്നെ തേജസ്സാൽ ഞങ്ങളെ വിഷ്ണുവിന്റെ പരമപദത്തിലേക്ക് എത്തിക്കണമേ.
Unspecified devotee/supplicant (speaker not identifiable from the single verse alone).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: अनेनापि = अनेन + अपि; गन्तुमिच्छामि = गन्तुम् + इच्छामि; त्वत्पदम् = त्वत् + पदम्; चैव = च + एव; तवैव = तव + एव; तद्विष्णोः = तत् + विष्णोः
It refers to the highest spiritual destination associated with Viṣṇu—liberation and residence in the divine realm, attained through divine grace rather than mere personal effort.
The speaker petitions the Lord directly and relies on His “tejas” (divine power/grace) to reach the supreme goal, reflecting surrender and devotional dependence on God.
It highlights gratitude and familial responsibility: spiritual aspiration is not framed as selfish escape, but as a compassionate wish to uplift one’s family through the Lord’s grace.