The Bestowal of Boons upon Aṅga
विस्तीर्णैः कांचनैर्दिव्यैः सूर्यवह्निसमप्रभैः । शिलातलैश्च संपूर्णः शैलराजो विराजते
vistīrṇaiḥ kāṃcanairdivyaiḥ sūryavahnisamaprabhaiḥ | śilātalaiśca saṃpūrṇaḥ śailarājo virājate
സൂര്യനും അഗ്നിയും പോലെയുള്ള പ്രഭയുള്ള വിശാലമായ ദിവ്യ കനകശിലാപട്ടങ്ങളാലും, സമ്പൂർണ്ണ ശിലാതലങ്ങളാലും യുക്തനായ ആ ശൈലരാജൻ അത്യന്തം വിരാജിക്കുന്നു.
Unspecified narrator (contextual description within Bhūmi-khaṇḍa narrative)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: कांचनैर्दिव्यैः = काञ्चनैः दिव्यैः; शिलातलैश्च = शिला-तलैः च; सूर्यवह्निसमप्रभैः treated as a single compound; no other sandhi changes.
It uses gold and the radiance of sun and fire to signal divine splendor—portraying the mountain not as ordinary terrain but as a sacred, luminous realm worthy of reverence.
Śailarāja is a common epithet for a preeminent mountain (often Himālaya or a central sacred mountain in the given passage). In this specific verse, the text does not name the mountain explicitly.
Indirectly, yes: by depicting nature as divinely endowed and resplendent, the verse encourages a reverential attitude toward sacred places and the cosmic order they represent.