Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

सुस्वरेण प्रगायंती गीतं वीणास्वरोपमम् । तेन दृष्टा विशालाक्षी चतुरा चारुलोचना

susvareṇa pragāyaṃtī gītaṃ vīṇāsvaropamam | tena dṛṣṭā viśālākṣī caturā cārulocanā

മധുരസ്വരത്തിൽ പാടിയ അവളുടെ ഗാനം വീണാനാദംപോലെ ആയിരുന്നു। അവളെ അവൻ കണ്ടു—വിശാലാക്ഷി, ചതുരയും ചാരുലോചനയും।

सुस्वरेणwith a sweet tone
सुस्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसु-स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण/साधन), एकवचनम्; विशेषणम् (instrumental: “with a good voice/tone”)
प्रगायन्तीsinging
प्रगायन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-गै (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः (शतृ/शानच्-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; “singing forth”
गीतम्a song
गीतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै-धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
वीणास्वरोपमम्like the sound of a vīṇā
वीणास्वरोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीणा-स्वर-उपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वीणायाः स्वरः इव उपमम्)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम; “by him/thereby”
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगे “was seen”
विशालाक्षीthe wide-eyed woman
विशालाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—“विशालानि अक्षी यस्याः सा”
चतुराclever
चतुरा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; विशेषणम्
चारुलोचनाshe of lovely eyes
चारुलोचना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचारु-लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; बहुव्रीहिः—“चारुणि लोचनानि यस्याः सा”

Narrator (context not fully specified from single verse; likely within the Bhīṣma–Pulastya dialogue frame common to Padma Purāṇa)

Concept: The senses are easily captivated by sweet sound and beauty; redirecting attention to divine nāma and remembrance is the antidote.

Application: Notice what kinds of sound and media you consume; choose devotional or elevating inputs to stabilize the mind.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An apsarā sings with a voice so pure it seems to become a vīṇā itself, the air visibly trembling with musical waves among flowering branches. A watcher—partly hidden behind a tree—catches sight of her large, luminous eyes, and the moment freezes between fascination and inner caution.","primary_figures":["apsarā (Menikā)","the observer (a brahmin/ascetic figure, partially concealed)"],"setting":"celestial grove with flowering trees, a swing nearby, petals suspended midair as if held by the music","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["silver moonlight","jasmine white","emerald green","amethyst purple","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: apsarā mid-song with a stylized aura of sound, gold leaf accents tracing musical motifs, observer peeking from behind a tree; rich jewel tones, ornate borders, heavy jewelry rendered with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical grove scene with delicate sound-wave motifs, apsarā singing, observer in soft profile; cool palette, fine foliage detail, gentle moonlight wash, refined expressions conveying enchantment and restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, apsarā with expressive eyes singing, stylized musical scrolls emanating, observer figure in the margin; saturated natural pigments, rhythmic composition like a narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central singing apsarā framed by lotus and floral borders, peacocks listening, deep blue background with gold musical patterns; intricate textile-like detailing and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["vīṇā drone","soft hand cymbals","night insects","distant conch (faint, symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रगायंती → प्रगायन्ती (अनुस्वार-लोप/लेखनभेदः). वीणास्वरोपमम् = वीणा + स्वर + उपमम् (समास).

FAQs

It centers on an aesthetic comparison: a woman’s sweet singing is likened to the resonant tone of the vīṇā, emphasizing refinement and charm.

Not explicitly; it is primarily descriptive (kāvya-like), highlighting beauty, artistry, and the evocative power of music within the narrative.

It reflects a cultural valuation of cultivated speech and music—sweetness of voice, skill, and graceful presence are portrayed as noteworthy virtues.