Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Narrative of Śivaśarman: Indra’s Obstacles, Menakā’s Mission, and the Triumph of Pitṛ-Devotion

संजातो धर्मवीर्योपि धर्मात्मा धर्मवत्सलः । यस्य वीर्यान्मया प्राप्ता यूयं पुत्रास्ततोधिकाः

saṃjāto dharmavīryopi dharmātmā dharmavatsalaḥ | yasya vīryānmayā prāptā yūyaṃ putrāstatodhikāḥ

അവൻ ധർമ്മവീര്യത്തോടെ ജനിച്ചവൻ, ധർമ്മാത്മാവ്, ധർമ്മത്തിൽ സ്നേഹമുള്ളവൻ. അവന്റെ വീര്യത്താൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ പുത്രന്മാരായി പ്രാപിച്ചു; നിങ്ങൾ അവനെക്കാളും അധിക ശ്രേഷ്ഠർ.

संजातःborn/produced
संजातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (भूतकर्मणि/भूतभावे); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्
धर्मवीर्यःone whose vigor is dharmic / dharmic potency
धर्मवीर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म+वीर्य (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: धर्मस्य वीर्यम्); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म+आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (बहुव्रीहिः: धर्मः आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्
धर्मवत्सलःfond of dharma
धर्मवत्सलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म+वत्सल (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः: धर्मे वत्सलः); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचनम्
वीर्यात्from (his) potency
वीर्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (अपादान) एकवचनम्
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया एकवचनम्
प्राप्ताःobtained/received
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेष्य)
TypeAdjective
Rootप्र+आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा बहुवचनम्
पुत्राःsons
पुत्राः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्
ततःtherefore/than that
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore/from that)
अधिकाःgreater/superior
अधिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formविशेषणम्; पुंलिङ्ग; प्रथमा बहुवचनम्

Unspecified (context needed to identify the speaker reliably)

Concept: True vīrya (strength/potency) is dharma-rooted; righteous character generates greater righteousness in the next generation.

Application: Cultivate strength through integrity and self-restraint; aim to leave successors (students/children) ethically stronger than oneself.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dignified father, calm yet powerful, stands with a bow lowered—not in aggression but in guardianship of dharma—while his sons stand beside him, taller in moral stature, their faces luminous with restraint and compassion. The mother gestures toward them with pride tempered by reverence, as if acknowledging that dharma itself has multiplied through generations.","primary_figures":["dharmic father","mother","sons (greater in virtue)"],"setting":"royal courtyard or village assembly space with a small shrine and dharma symbols (scripture stand, sacred thread, lamp)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","steel blue","gold","earth brown","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dharmic patriarch with serene heroic posture, sons standing in a symmetrical row, mother indicating them with reverent pride; gold leaf accents on weapons rendered as symbolic, not violent; rich saffron and emerald garments, ornate pillars, halo-like motifs signifying dharma-vīrya.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined heroic family portrait in a palace courtyard, delicate brushwork, cool mountain-like blues in shadows, warm dawn sky, sons with gentle expressions, lyrical trees and architecture, emphasis on moral heroism over battle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized heroic stance, dharma emblems and lamp, warm red-yellow-green palette, rhythmic ornamental borders, large expressive eyes conveying compassion and strength.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing with lotus borders, a subtle Viṣṇu/Kṛṣṇa presence above as protector of dharma, family grouped below, cows and peacocks at the margins, deep blue background with gold floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","footsteps in a courtyard","distant drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मवीर्योपि = धर्मवीर्यः + अपि; वीर्यान्मया = वीर्यात् + मया; पुत्रास्ततोधिकाः = पुत्राः + ततः + अधिकाः.

FAQs

It praises a figure as righteous and dharma-loving, then states that the speaker’s sons were obtained through that figure’s potency and are said to be even greater—linking moral virtue with lineage and excellence.

In this context, vīrya can mean potency or generative power (often implying seed/energy), as the verse connects it directly to the begetting/obtaining of sons.

The verse implies that true strength is grounded in dharma, and that virtue and devotion to righteousness are the foundation for worthy descendants and enduring greatness.