Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Marriage of Nahuṣa and Aśokasundarī at Vasiṣṭha’s Hermitage

within the Gurutīrtha Glorification

हर्षेण महताविष्टो विष्णुं सस्मार वै पुनः

harṣeṇa mahatāviṣṭo viṣṇuṃ sasmāra vai punaḥ

അവൻ മഹാനന്ദത്തിൽ പരവശനായി വീണ്ടും ശ്രീവിഷ്ണുവിനെ സ്മരിച്ചു।

हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karaṇa (Instrument/means; by joy)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (Instrumental singular)
महतāgreat
महतā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-तृतीया एकवचन रूप (Instrumental singular); विशेषण (qualifier of हर्षेण)
आविष्टःfilled/overcome
आविष्टः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to implicit subject)
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular)
सस्मारremembered
सस्मार:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (he remembered)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/खलु-अर्थक निपात (emphatic particle)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Smaraṇa (remembrance) of Viṣṇu naturally arises from joy and becomes the highest refuge; devotion is both response and practice.

Application: When happiness comes, anchor it in remembrance rather than attachment; build a habit of brief Viṣṇu-smaraṇa during emotional highs.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the midst of festival bustle, the king pauses—eyes half-closed, palms joined—his face flooded with quiet joy. A translucent vision of Viṣṇu appears above a lotus-like aura, as if the Lord is ‘remembered into presence,’ while the background remains softly alive with celebration.","primary_figures":["the King (unnamed)","Vishnu (visionary form)","attendants (soft-focus)"],"setting":"Palace balcony or inner shrine threshold overlooking the decorated city; a small altar with lamp and conch nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-gold","sandalwood beige","lotus pink","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close devotional portrait—king in añjali before a small altar; above him Viṣṇu with śaṅkha-cakra-gadā-padma, heavy gold leaf halo and ornaments; warm lamp-lit glow, rich reds/greens, embossed gold detailing on textiles and aureole.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet contemplative moment on a palace terrace; delicate rendering of the king’s softened gaze; a faint blue Viṣṇu apparition in the sky like a thought-form; cool evening tones, fine floral motifs, gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu in a radiant mandala above, king below in prayer; bold outlines, stylized eyes, strong red-yellow-green palette; lamp flames and conch motifs framing the composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Viṣṇu emerging from a lotus of remembrance; the king at the bottom edge offering a lamp; ornate lotus borders, symmetrical floral vines, deep blue field with gold highlights and small white star-dots."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single temple bell","soft tanpura drone","distant festival drums (muffled)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: महतā + आविष्टः → महताविष्टः (स्वर-संधि).

V
Vishnu

FAQs

It highlights smaraṇa—remembering Viṣṇu—as a core act of bhakti, especially arising naturally in moments of intense joy.

The verse depicts a person 'overwhelmed with great joy' (mahatāviṣṭa), leading the mind back to Viṣṇu in reverent recollection.

It suggests cultivating the habit of turning one’s mind toward the divine not only in distress but also in happiness—gratitude expressed through remembrance.