Kāmodākhyāna
Glory of the Kāmodā Sacred Place
अथ कामोदामाहात्म्यम् । मोहिन्युवाच । कामोदायास्तु माहात्म्यं ब्रूहि मे द्विजसत्तम । यच्छ्रुत्वाहं तव मुखात्प्रसन्ना स्यां कृतार्थवत् ॥ १ ॥
atha kāmodāmāhātmyam | mohinyuvāca | kāmodāyāstu māhātmyaṃ brūhi me dvijasattama | yacchrutvāhaṃ tava mukhātprasannā syāṃ kṛtārthavat || 1 ||
ഇപ്പോൾ കാമോദാ തീർത്ഥത്തിന്റെ മഹാത്മ്യം. മോഹിനി പറഞ്ഞു—ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ, കാമോദയുടെ മഹിമ എനിക്കു പറയുക; അത് നിങ്ങളുടെ മുഖത്തിൽ നിന്നു കേട്ട് ഞാൻ പ്രസന്നയായി കൃതാർത്ഥയെന്നപോലെ ആകട്ടെ।
Mohinī
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It formally opens the Kāmodā tīrtha-māhātmya and frames the teaching as śravaṇa (devout hearing) from an authoritative sage, implying that listening itself yields inner clarity and a sense of spiritual fulfillment.
Bhakti is expressed through humble inquiry and attentive hearing—Mohinī seeks the tīrtha’s glory “from your mouth,” highlighting reverence for sacred narration (kathā/śravaṇa) as a devotional practice.
No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is the Purāṇic method of dharma-learning—approaching a qualified dvija, asking properly, and receiving instruction through oral transmission.