Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

यस्तु सर्वाणि रत्नानि ब्राह्मणेभ्यः प्रयच्छति । तेन दत्तेन देवेशि योगो लभ्येत वा न वा ॥ १६८ ॥

yastu sarvāṇi ratnāni brāhmaṇebhyaḥ prayacchati | tena dattena deveśi yogo labhyeta vā na vā || 168 ||

ബ്രാഹ്മണന്മാർക്ക് എല്ലാ തരത്തിലുള്ള രത്നങ്ങളും ദാനം ചെയ്യുന്നവൻ—ഹേ ദേവേശി! ആ ദാനമാത്രം കൊണ്ടു യോഗസിദ്ധി ലഭിക്കാം, അല്ലാതെയും വരാം।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
ब्राह्मणेभ्यःto Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
दत्तेनby the gift given
दत्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भूतकृत्-क्त (past passive participle)
देवेशिO goddess (Deveśī)
देवेशि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
योगःyoga/union (spiritual attainment)
योगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लभ्येतmay be obtained
लभ्येत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: may be obtained)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

Narada (teaching in a dialogue addressed to a Devi as 'Deveshi')

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmanas
D
Devi (Deveshi)

FAQs

It teaches that even lavish charity—like gifting gems—does not automatically produce yoga; inner purity, right intention, and spiritual discipline are decisive.

By implying that external offerings alone are insufficient, it points toward heartfelt surrender and devotion as the inner force that turns righteous action into spiritual realization.

It reflects Dharma-śāstric ritual ethics (proper dāna to qualified recipients like brāhmaṇas) rather than a technical Vedanga; the practical takeaway is that correct giving must be joined with sādhana to yield higher spiritual fruit.