Previous Verse

Shloka 68

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे मोहिनीवसुसंवादे पुरुषोत्तममाहात्म्ये ब्रह्माण्डोत्पत्तिवर्णनं नामाष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायाः ॥ ५८ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge mohinīvasusaṃvāde puruṣottamamāhātmye brahmāṇḍotpattivarṇanaṃ nāmāṣṭapañcāśattamo'dhyāyāḥ || 58 ||

ഇങ്ങനെ ശ്രീ ബൃഹന്നാരദീയപുരാണത്തിന്റെ ഉത്തരഭാഗത്തിൽ, മോഹിനി–വസു സംവാദത്തിൽ, പുരുഷോത്തമമാഹാത്മ്യത്തിലെ ‘ബ്രഹ്മാണ്ഡോത്പത്തി വർണനം’ എന്ന അമ്പത്തെട്ടാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
श्रीvenerable/holy
श्री:
विशेषण (Title qualifier)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, अव्ययवत् उपसर्ग-विशेषणरूपेण (honorific prefix), प्रथमा-एकवचन (as part of title)
बृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागेin the latter part of the Bṛhannāradīya Purāṇa
बृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootबृहत् + नारदीय + पुराण + उत्तर + भाग (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (title-locative); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — 'in the latter part of the Bṛhannāradīya Purāṇa'
मोहिनीवसुसंवादेin the Mohinī–Vasu dialogue
मोहिनीवसुसंवादे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमोहिनी + वसु + संवाद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मोहिनी-वसु-संवाद); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — 'in the dialogue of Mohinī and Vasu'
पुरुषोत्तममाहात्म्येin (the section) Puruṣottama-māhātmya
पुरुषोत्तममाहात्म्ये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — 'in the section on the greatness of Puruṣottama'
ब्रह्माण्डोत्पत्तिवर्णनम्the description of the origin of the universe
ब्रह्माण्डोत्पत्तिवर्णनम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड + उत्पत्ति + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — chapter-title subject
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नाम-शब्दः (naming particle: 'called')
अष्टपञ्चाशत्तमःfifty-eighth
अष्टपञ्चाशत्तमः:
विशेषण (Adjectival to अध्यायः)
TypeAdjective
Rootअष्टपञ्चाशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + तम (तद्धित)
Formद्विगु-समास (अष्ट-पञ्चाशत् = 58) + तम-प्रत्यय (ordinal); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'fifty-eighth'
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (colophon/closing formula of the text; chapter-ending rubric)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

M
Mohinī
V
Vasu
P
Puruṣottama

FAQs

This is the chapter-colophon marking completion of Adhyaya 58 and situating its teaching—cosmic origins (brahmāṇḍotpatti) presented within the glorification of Puruṣottama—so cosmology is framed as a means to deepen devotion and reverence for the Supreme.

By explicitly placing the cosmological narration inside “Puruṣottama-māhātmya,” it indicates that knowledge of creation is intended to culminate in Viṣṇu-centered bhakti—seeing the universe as dependent on and meaningful through Puruṣottama.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this closing rubric; its practical value is archival—identifying section, dialogue frame, and chapter title for accurate citation and study.