Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

चतुर्दशभिरेभिस्तु लोकैर्ब्रह्मांडमीरितम् । तस्मिन्ससर्ज भूतानि स्थावराणि चराणि च ॥ ६६ ॥

caturdaśabhirebhistu lokairbrahmāṃḍamīritam | tasminsasarja bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca || 66 ||

ഈ പതിനാലു ലോകങ്ങളാൽ യുക്തമായതിനെ ബ്രഹ്മാണ്ഡം എന്നു പറയുന്നു. അതിനുള്ളിൽ (സൃഷ്ടികർത്താവ്) സ്ഥാവരവും ചരവും—ഇരുവിധ ജീവജാലങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

चतुर्दशभिःby fourteen
चतुर्दशभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootचतुर्दश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (Dvigu numeral compound: ‘fourteen’), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural) (लोकैः इति सह)
एभिःby these
एभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
तुindeed / but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; contrast/emphasis)
लोकैःby worlds
लोकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
ब्रह्म-अण्डम्the Brahmā-egg (cosmic egg)
ब्रह्म-अण्डम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अण्ड (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa; ‘Brahmā’s egg/cosmic egg’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ईरितम्is said/declared
ईरितम्:
विधेय (Predicative participle)
TypeVerb
Rootईरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ईर्/ईरय्)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ब्रह्म-अण्डम् इत्यस्य विधेयम्
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ससर्जcreated
ससर्ज:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्ग: सम् (sam-)
भूतानिbeings
भूतानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
स्थावराणिimmobile
स्थावराणि:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); भूतानि इत्यस्य विशेषणम्
चराणिmobile
चराणि:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); भूतानि इत्यस्य विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmanda
L
Loka

FAQs

It frames all life—immovable and movable—within a divinely ordered cosmos (the Brahmāṇḍa of fourteen lokas), encouraging reverence for creation as part of a sacred hierarchy.

By presenting the universe as intentionally structured and populated, it supports Bhakti as gratitude and surrender to the divine source behind creation, seeing all beings as residing within a purposeful cosmic order.

The verse aligns with Jyotiṣa-oriented cosmological mapping (loka-hierarchy and cosmic structure), a conceptual foundation often used in calendrical and ritual context, though no specific ritual procedure is stated here.