Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

यावन्मंत्रं तु जपति सप्ताहं संयतेन्द्रियः । जलाकीर्णा मुहूर्तेन जायते सर्वमेदिनी ॥ १२० ॥

yāvanmaṃtraṃ tu japati saptāhaṃ saṃyatendriyaḥ | jalākīrṇā muhūrtena jāyate sarvamedinī || 120 ||

ഇന്ദ്രിയസംയമമുള്ളവൻ ആ മന്ത്രം ഒരു ആഴ്ച ജപിക്കുന്നത്രയിൽ, ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ സർവ്വ ഭൂമിയും ജലത്തിൽ നിറഞ്ഞു മൂടപ്പെടുന്നു।

यावत्as long as / for the duration that
यावत्:
कालाधिकरण (temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सर्वनाम)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative ‘as long as/for as much as’)
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/then
तु:
सम्बन्ध (particle/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
जपतिrecites
जपति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
सप्ताहम्for a week
सप्ताहम्:
कालाधिकरण (duration/time-extent)
TypeNoun
Rootसप्ताह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगुसमासः (सप्त + अह)
संयतेन्द्रियःone with controlled senses
संयतेन्द्रियः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंयत (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (‘whose senses are restrained’)
जलाकीर्णाfilled with water
जलाकीर्णा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + आकीर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (जलेन आकीर्णा)
मुहूर्तेनwithin a muhūrta (short time)
मुहूर्तेन:
करण/काल-निर्देश (Instrumental of time)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
जायतेis produced/comes to be
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदी
सर्वमेदिनीthe whole earth
सर्वमेदिनी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + मेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (‘the entire earth’)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, Uttara-Bhaga narrative frame)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It emphasizes that mantra-japa, when performed with strict sense-restraint and sustained discipline for a fixed period (seven days), is portrayed as extraordinarily potent—capable of producing vast, world-altering results—thereby underscoring the Purana’s stress on niyama (regulated practice).

While framed as a mantra’s power, the key bhakti principle is inner restraint and continuous remembrance through japa; devotion is shown as effective when it is steady, time-bound, and supported by self-control rather than mere verbal repetition.

The verse points to practical mantra-sadhana discipline—especially the use of a fixed observance period (saptāha) and the importance of niyama/indriya-saṃyama—principles aligned with ritual procedure (Kalpa) and correct practice of japa.