Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha
गंगा च यमुना चैव पंच नद्यः प्रकीर्तिताः । अतः पञ्चनदं नाम तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् ॥ १६ ॥
gaṃgā ca yamunā caiva paṃca nadyaḥ prakīrtitāḥ | ataḥ pañcanadaṃ nāma tīrthaṃ trailokyaviśrutam || 16 ||
ഗംഗയും യമുനയും പഞ്ചനദികളിൽ പ്രഖ്യാതങ്ങളാകുന്നു; അതിനാൽ ഈ തീർത്ഥം ‘പഞ്ചനദം’ എന്ന നാമത്തിൽ ത്രിലോകപ്രസിദ്ധമാണ്.
Narada (as narrator/teacher within the Tirtha-Mahatmya discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It identifies Pañcanada as a tīrtha whose sanctity arises from its association with revered rivers—especially Gaṅgā and Yamunā—making it a place where contact with sacred waters is understood to generate puṇya (spiritual merit).
While the verse is primarily a tīrtha-mahātmya statement, it supports bhakti practice indirectly by elevating pilgrimage and reverent bathing/remembering sacred rivers as devotional acts that purify the mind and prepare one for Viṣṇu-bhakti.
The practical takeaway is ritual geography and tīrtha-identification used in dharma practice—knowing which rivers and confluences are scripturally praised to guide snāna (bathing), dāna (charity), and vrata-related observances during pilgrimage.