Yama-vilāpana
The Lamentation Concerning Yama
लोकपालत्वमतुलं मार्जित तेन भूभुजा । रुक्मांगदेन देवेश धन्या सा स धृतो यया ॥ ९ ॥
lokapālatvamatulaṃ mārjita tena bhūbhujā | rukmāṃgadena deveśa dhanyā sā sa dhṛto yayā || 9 ||
ഹേ ദേവേശാ! ആ രാജാവ് രുക്മാംഗദൻ അതുല്യമായ ലോകപാലത്വം സമ്പാദിച്ചു; അത്തരം പുരുഷനെ ധരിച്ചു പോറ്റിയ അവൾ ധന്യയാകുന്നു.
Narada (narrating in a Mahatmya context; direct addressee 'Deveśa' indicates invocation to a divine lord within the narration)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"From praise of righteous royal achievement to reverent acknowledgment of the supporting figure (likely the sustaining queen/mother), ending in a blessing-like admiration."}
It teaches that steadfast dharma brings extraordinary spiritual merit—so great that it is described as attaining the exalted status of a Lokapāla—showing how righteous action elevates both the doer and those who support such virtue.
Bhakti here is expressed as loyal support of a dharmic, God-oriented life: sustaining a virtuous person is praised as blessed, implying devotion is not only worship but also upholding dharma that pleases the divine.
The verse primarily emphasizes rāja-dharma and ethical merit rather than a specific Vedāṅga; practically, it reinforces the dharmic principle of śubha-karman (virtuous conduct) as the foundation for ritual and spiritual success.