Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Śāpaprāpti (Receiving a Curse) — Mohinī Narrative

असाधिनीयं कार्यस्य भर्तृपुत्रविनाशिनी । कथं वरं तु गृह्णामि भवतां नाकवासिनाम् ॥ ५० ॥

asādhinīyaṃ kāryasya bhartṛputravināśinī | kathaṃ varaṃ tu gṛhṇāmi bhavatāṃ nākavāsinām || 50 ||

ഈ അപേക്ഷ സാധ്യമല്ല; ഇത് എന്റെ ഭർത്താവിന്റെയും പുത്രന്റെയും വിനാശത്തിന് കാരണമാകും. ഹേ സ്വർഗവാസികളേ, അപ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വരം എങ്ങനെ സ്വീകരിക്കും?

असाधनीयम्not accomplishable
असाधनीयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाध् (धातु) → साधनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formन + साधनीयम्; कृदन्त: √साध् + अनीयर् (gerundive/अनर्हतार्थ ‘to be accomplished’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कार्यस्यof the task
कार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
भर्तृ-पुत्र-विनाशिनी(she/it) that destroys the husband’s son
भर्तृ-पुत्र-विनाशिनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक) + विनाशिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (समाहार/निर्देश): भर्तुः पुत्रस्य विनाशिनी (destroyer of the husband’s son); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तुthen/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय
गृह्णामिI accept/take
गृह्णामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; आदरार्थ (honorific)
नाक-वासिनाम्of the heaven-dwellers
नाक-वासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: नाके वासिनः (dwellers in heaven); पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

A chaste woman (a devoted wife/mother) addressing the devas (heavenly beings)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: dharmic shanta

FAQs

It highlights dharma-guided discernment: even a divine boon should be refused if it violates righteousness or causes harm, showing that virtue is higher than supernatural gain.

Bhakti is not mere petitioning for favors; it is alignment with dharma. The speaker’s refusal models devotion expressed through integrity and protection of rightful duties toward family.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is ethical application of dharma—evaluating consequences before accepting vows, gifts, or boons.