Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
पत्या सह दधौ मूर्ध्नि अपः पादावनेजनीः । ततस्तु सहसा सुभ्रु दंपती दिव्यरूपिणौ ॥ ६३ ॥
patyā saha dadhau mūrdhni apaḥ pādāvanejanīḥ | tatastu sahasā subhru daṃpatī divyarūpiṇau || 63 ||
ഭർത്താവിനോടൊപ്പം ആ സുന്ദരഭ്രൂവതി പാദപ്രക്ഷാളനജലം തലയിൽ ധരിച്ചു. ഉടൻതന്നെ ആ ദമ്പതികൾ ദിവ്യരൂപം പ്രാപിച്ചു।
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights the sanctifying power of humble reverence—placing pādāvanejanīya-jala (water used to wash revered feet) on the head symbolizes surrender and honor, which immediately yields spiritual elevation, depicted as attaining a divine form.
Bhakti is expressed here through seva and vinaya (service and humility). Honoring sacred remnants connected with the worthy (such as foot-washing water) reflects devotion in action, and the narrative shows that sincere bhakti quickly transforms the devotee’s condition.
It points to ritual conduct (kalpa/ācāra): the practice of pādya and respectful handling of sanctified water as a dharmic observance, commonly integrated into tirtha and pūjā procedures.