Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

सोऽहं पुत्र कृतार्थस्तु कृतः सद्गुणवर्त्मना । त्वया साधयता भूपान्यथा हरिदिनं शुभम् ॥ ४२ ॥

so'haṃ putra kṛtārthastu kṛtaḥ sadguṇavartmanā | tvayā sādhayatā bhūpānyathā haridinaṃ śubham || 42 ||

പുത്രാ, ഞാൻ കൃതാർത്ഥനായി—സദ്ഗുണങ്ങളുടെ പഥത്തിലൂടെ നീ എന്നെ വിജയിപ്പിച്ചു. നീ രാജാക്കന്മാരെ സാഫല്യത്തിലേക്കു നയിച്ചു; ഹരിയുടെ പുണ്യദിനം ശുഭമായി ആചരിക്കുവാനും നീ ഏർപ്പെടുത്തി.

सःhe (I)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
कृतार्थःfulfilled, successful
कृतार्थः:
Visheshya (विशेष्य/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतः अर्थः यस्य/अर्थः कृतः) अर्थे; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (contrast/emphasis)
कृतःmade (to be)
कृतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘made’ (predicate)
सद्-गुण-वर्त्मनाby the path of good qualities
सद्-गुण-वर्त्मना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘सद्गुणानां वर्त्म’ (path of virtues); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन; सर्वनाम
साधयताby (you) accomplishing
साधयता:
Karana (करण/Instrumental attendant action)
TypeVerb
Rootसाधयत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; साध्/साधय् धातु, शतृ)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘while accomplishing’
भूपान्kings
भूपान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/illustrative adverb)
हरि-दिनम्day by day (for Hari)
हरि-दिनम्:
Kala (काल/Time adverbial)
TypeIndeclinable
Rootहरि (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास: ‘हरेः दिनम्’ → ‘हरिदिनम्’ (daily for Hari/each day); अव्ययवत् प्रयोग (adverbial)
शुभम्auspicious(ly)
शुभम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative) ‘auspiciously’

A senior figure addressing his son (contextual voice within the Adhyaya’s narrative; exact named speaker not specified in the provided excerpt)

Vrata: Hari-dina (unspecified Viṣṇu sacred day)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari

FAQs

It praises a virtue-based life (sadguṇa-vartman) that uplifts both the teacher/elder and society, showing that guiding others—especially rulers—toward dharma and Vishnu-oriented observances is itself a spiritually fulfilling achievement.

Bhakti appears here as practical devotion: establishing “Hari’s day” (hari-dina) as an auspicious religious observance, indicating that devotion is expressed through regular vrata-like discipline and encouraging others to honor Vishnu.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is dharma-nīti—training leaders in ethical conduct and vrata-observance aligned with Vishnu worship.