Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

कच्चिन्न वासरे विष्णोर्नरा भुंजंति पुत्रक । शशिनि क्षीणतां प्राप्ते कच्चिच्छ्राद्धपरो नरः ॥ २९ ॥

kaccinna vāsare viṣṇornarā bhuṃjaṃti putraka | śaśini kṣīṇatāṃ prāpte kaccicchrāddhaparo naraḥ || 29 ||

പുത്രകാ, വിഷ്ണുവിന് സമർപ്പിതമായ ദിനത്തിൽ ജനങ്ങൾ ഭക്ഷണം ഒഴിവാക്കി വ്രതം പാലിക്കുന്നുണ്ടോ? കൂടാതെ ചന്ദ്രൻ ക്ഷീണിക്കുന്നപ്പോൾ (കൃഷ്ണപക്ഷത്തിൽ) മനുഷ്യൻ ശ്രാദ്ധകർമ്മത്തിൽ ഭക്തിയോടെ തൽപരനാകുന്നുണ്ടോ?

कच्चित्whether
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्नसूचक)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वासरेon the day
वासरे:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भुञ्जन्तिeat/partake
भुञ्जन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शशिनिwhen the moon
शशिनि:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
क्षीणताम्waning/diminution
क्षीणताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootक्षीणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्तेwhen (it) has reached
प्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘obtained/arrived’; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
कच्चित्whether
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्नसूचक)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
श्राद्धपरःdevoted to śrāddha rites
श्राद्धपरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्राद्ध + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्राद्धे परः = devoted to śrāddha); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narada

Vrata: Viṣṇu-vāra upavāsa (Viṣṇu’s sacred day; likely Ekādaśī/Viṣṇu-related fasting, but not explicitly named)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
M
Moon (Shashi)

FAQs

The verse links two pillars of dharma—Viṣṇu-oriented restraint (vrata/niyama) and ancestral duty (śrāddha)—showing that devotion is expressed through disciplined conduct and timely rites.

Bhakti here is not only emotion but practice: honoring Viṣṇu’s sacred day through abstention/fasting and maintaining reverence for dharma by performing śrāddha at the proper lunar time.

It points to Jyotiṣa-based timing: observing rites according to the Moon’s waning phase (tithi/pakṣa awareness), which governs when śrāddha and related duties are appropriately performed.