Shloka 2

Adhyaya 87After the Mahatmya

ददृशुस्ते ततो देवीं ईषद्धासां व्यवस्थिताम् ।

सिंहस्योपरि शैलेन्द्रशृङ्गे महति काञ्चने ॥

dadṛśus te tato devīm īṣaddhāsāṃ vyavasthitām / siṃhasyopari śailendraśṛṅge mahati kāñcane

അപ്പോൾ അവർ ദേവിയെ കണ്ടു—സിംഹത്തിന്മേൽ അധിഷ്ഠിതയായി, ലഘു സ്മിതത്തോടെ നിലകൊള്ളുന്നവളെ, രാജപർവതത്തിന്റെ മഹത്തായ സ്വർണ്ണശിഖരത്തിൽ।

ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल-अव्ययम् (then)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ईषत्slightly
ईषत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootईषत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अल्पार्थक-अव्ययम् (slightly)
हासाम्a smile
हासाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहास (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; (हास + आ-प्रत्यय) ‘smile’ as object of implied ‘bearing’
व्यवस्थिताम्standing/positioned
व्यवस्थिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-अव-स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (standing/placed)
सिंहस्यof the lion
सिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (genitive)
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेश-अव्ययम् (preposition/adverb: upon)
शैलेन्द्रशृङ्गेon the mountain-peak
शैलेन्द्रशृङ्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशैलेन्द्र + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (on the peak of the mountain-lord)
महतिgreat
महति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with शृङ्गे)
काञ्चनेgolden
काञ्चने:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (golden)
Ṛṣi (narrator)
DevīSiṃha (lion mount)
Ambikā/Devī in serene yet martial poise
Divine composureŚāktismTheophanyCourage

FAQs

The Goddess’s slight smile amid threat models inner steadiness; dharmic strength is not frantic, but grounded and clear.

Narrative within Manvantara context; contributes to dharma teaching through depiction of the Divine ideal rather than cosmogenesis.

The ‘golden peak’ suggests elevated sattva and spiritual summit; the smile indicates transcendence—she is not compelled by the battlefield but governs it.