Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

बिडालाक्षो 'युतानाञ्च पञ्चाशद्भिरथायुतैः ।

युयुधे संयुगे तत्र रथानां परिवारितः ॥

biḍālākṣo 'yutānāñ ca pañcāśadbhir athāyutaiḥ |

yuyudhe saṃyuge tatra rathānāṃ parivāritaḥ ||

അതേ സംഘർഷത്തിൽ ബിഡാലാക്ഷനും അവിടെ രഥങ്ങളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട്, അമ്പത് മിരിയദുകളോടൊപ്പം യുദ്ധം ചെയ്തു।

बिडालाक्षःBiḍālākṣa (cat-eyed one; name)
बिडालाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबिडाल + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (बिडालस्य इव अक्षिणी यस्य सः = cat-eyed; proper name)
अयुतानाम्of ten-thousands
अयुतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
पञ्चाशद्भिःby fifty
पञ्चाशद्भिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चाशत् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संख्यावाचक (by fifty)
रथ-अयुतैःwith ten-thousands of chariots
रथ-अयुतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरथ + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रथानाम् अयुतानि = ten-thousands of chariots)
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
संयुगेin the encounter/battle
संयुगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परिवारितःencircled
परिवारितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि (surrounded/encircled)
Narrative voice within Devi Mahatmyam

{ "primaryRasa": "vīra", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

BiḍālākṣaDevī (implied)
Devī (implicit opponent)
Asura rosterBattle escalationMythic numeration

FAQs

The repeated arrival of champions illustrates how adharma continually generates new fronts. The devotional assurance is that Śakti’s capacity is not exhausted by successive challenges.

Carita/narrative episode within the Devi Mahatmyam; not a manvantara/genealogical passage.

‘Cat-eyed’ suggests stealth and predatory attention—subtle inner impulses that strike unexpectedly. The encircling chariots symbolize thought-constructs that protect such impulses; Śakti’s battle breaks those enclosures.