Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 82The Rise of Mahishasura and the Manifestation of the Goddess from the Gods’ Tejas

अतीव तेजसः कूटं ज्वलन्तमिव पर्वतम् । ददृशुस्ते सुरास्तत्र ज्वालाव्याप्तदिगन्तरम् ॥

atīva tejasaḥ kūṭaṃ jvalantam iva parvatam / dadṛśus te surās tatra jvālāvyāptadigantaram

അവിടെ ദേവന്മാർ അത്യന്തം ദീപ്തിയുള്ള ഒരു ശിഖരം കണ്ടു—ജ്വലിക്കുന്ന പർവ്വതംപോലെ—അ dessen ജ്വാലകൾ ദിക്കുകളിലും ഉപദിക്കുകളിലും വ്യാപിച്ചിരുന്നു।

अतीवexceedingly
अतीव:
विशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
तेजसःof radiance
तेजसः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of radiance')
कूटम्a peak, mass
कूटम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of 'ददृशुः')
ज्वलन्तम्blazing
ज्वलन्तम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Root√ज्वल् (धातु) → ज्वलन्त् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कूटम्/पर्वतम्-विशेषण
इवlike
इव:
उपमा (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
पर्वतम्a mountain
पर्वतम्:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उपमान (object in simile)
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तेthey
ते:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
सुराःthe gods
सुराः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'gods'
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
ज्वाला-व्याप्त-दिगन्तरम्whose horizons were pervaded by flames
ज्वाला-व्याप्त-दिगन्तरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला (प्रातिपदिक) + व्याप्त (√व्याप् + क्त, कृदन्त) + दिगन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: 'ज्वालाभिः व्याप्तं दिगन्तरं यस्य' (flame-pervaded expanse of directions) — here as adjective to कूटम्/पर्वतम्
Rishi narrator
Devas (collectively)
Pre-form radiance of Devī; the ‘tejas-mountain’ preceding embodiment
TheophanyRadiance imageryCosmic scale of ŚaktiAwe and revelation

FAQs

True corrective power is not petty; it is vast enough to fill the horizons—suggesting that dharma-restoring action must match the scale of the disorder.

Carita (visionary episode) supporting the Devi’s origin narrative within the Purāṇa.

The ‘mountain of tejas’ evokes the axis of consciousness (meru-like stability) with rising inner fire; it is the luminous ground from which the Goddess-form crystallizes.