Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 80Vaivasvata Manvantara: Enumeration of Manus and the Eighth Manu Sāvarṇi

रामो व्यासो गालवश्च दीप्तिमान्कृप एव च ।

ऋष्यशृङ्गस्तथा द्रोणस्तत्र सप्तर्षयोऽभवन् ॥

rāmo vyāso gālavaś ca dīptimān kṛpa eva ca / ṛṣyaśṛṅgas tathā droṇas tatra saptarṣayo ’bhavan

അവിടെ സപ്തർഷിമാർ—രാമൻ, വ്യാസൻ, ഗാലവൻ, ദീപ്തിമാൻ, കൃപൻ, ഋഷ്യശൃംഗൻ, ദ്രോണൻ—എന്നിവരായിരുന്നു.

रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गालवःGālava
गालवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
दीप्तिमान्Dīptimān (the radiant one)
दीप्तिमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
ऋष्यशृङ्गःṚṣyaśṛṅga
ऋष्यशृङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋष्य-शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural); द्विगु-समास (numeral compound)
अभवन्were/became
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
Narrative voice within the Purāṇic manvantara account (speaker not explicit in this verse)
CosmologyManvantara chronologyGenealogy and offices (Saptarṣi)

FAQs

Purāṇic cosmology presents dharma as safeguarded in each age by appointed seers (Saptarṣi). The continuity of ṛṣi-lineages implies that spiritual authority is periodically re-established to preserve Vedic order.

Manvantara: this verse lists the Saptarṣis assigned to a particular manvantara, a standard element of manvantara-description in Purāṇas.

The ‘Seven Sages’ symbolize the stable transmission of śruti-smṛti wisdom through cosmic cycles—seven as a completeness-number (sapta) marking a full set of guiding principles for an age.