HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 160
Previous Verse
Next Verse

Shloka 160

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

यमं सोऽपश्यदाकारादुवाच च नराधिपम् ।

विश्वामित्रस्य कोपोऽयं दुर्निवार्यो महात्मनः ॥

yamaṃ so 'paśyad ākārād uvāca ca narādhipam | viśvāmitrasya kopo 'yaṃ durnivāryo mahātmanaḥ ||

അദ്ദേഹം യമനെ കണ്ടു, യമൻ രാജാവിനോട് പറഞ്ഞു: 'മഹാത്മാവായ വിശ്വാമിത്രന്റെ ഈ കോപം തടുക്കാൻ പ്രയാസമാണ്.'

yamamYama
yamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect/past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ākārātfrom a distance
ākārāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); adverbial ‘from afar/at a distance’ (आकारात् = दूरात्)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
narādhipamthe king (lord of men)
narādhipam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: नराणाम् अधिपः), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
viśvāmitrasyaof Viśvāmitra
viśvāmitrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kopaḥanger
kopaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun qualifying kopaḥ
durnivāryaḥirresistible; hard to restrain
durnivāryaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + nivārya (प्रातिपदिक; √vṛ/√vār + यत्)
FormKarmadhāraya (दुर् + निवाऱ्यः), adjective; Masculine Nominative Singular agreeing with kopaḥ; ‘hard to restrain’
mahātmanaḥof the great-souled (sage)
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (महान् आत्मा यस्य), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन), Masculine; referring to Viśvāmitra
Yama to the King (as reported by the narrator)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
Tapas-śakti of ṛṣisLimits of even divine administration against a sage’s curseDharma as layered authority

FAQs

The verse highlights accountability in dealings with the spiritually potent: a ṛṣi’s anger is not mere emotion but a force shaped by tapas and truth-power. Ethically, it warns rulers to practice restraint, humility, and right conduct toward ascetics and dharma-bearers.

Carita; Yama’s appearance serves as dharma-personification within a moral tale, not as cosmological exposition.

Viśvāmitra’s ‘anger’ can symbolize concentrated saṅkalpa (determinate will). ‘Durnivārya’ implies that once a powerful intention is released, it runs its course unless met by an equal or higher spiritual counter-force.