HomeMarkandeya PuranaAdhy. 8Shloka 123
Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Adhyaya 8Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala

इदं मम इदं राज्ञे मुख्यचण्डालके त्विदम् ।

इति धावन् दिशो राजा जीवन् योन्यन्तरं गतः ॥

idaṃ mama idaṃ rājñe mukhya-caṇḍālake tv idam /

iti dhāvan diśo rājā jīvan yony-antaraṃ gataḥ

“ഇത് എന്റേതാണ്; ഇത് രാജാവിന്റേതാണ്; ഇത് ചാണ്ഡാലപ്രധാനന്റേതാണ്”—എന്ന് നിലവിളിച്ചുകൊണ്ട് രാജാവ് എല്ലാദിക്കുകളിലേക്കും ഓടി; ജീവിച്ചിരിക്കെ തന്നെ അവൻ മറ്റൊരു യോനിയിൽ പ്രവേശിച്ചു (പുനർജന്മം നേടി).

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
ममmine
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
राज्ञेfor the king
राज्ञे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; दातृ/सम्प्रदानार्थ (dative)
मुख्य-चण्डालकेfor the chief caṇḍāla
मुख्य-चण्डालके:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमुख्य (प्रातिपदिक) + चण्डालक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; ‘to the chief caṇḍāla’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्तिसूचक
धावन्running
धावन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जीवन्living (while alive)
जीवन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while living’
योनि-अन्तरम्another womb/birth
योनि-अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: योन्याः अन्तरम् / अन्यत् योनिः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःwent
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि
King (deluded utterances quoted); narrator concludes rebirth

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Moha (delusion)Ownership illusionSaṃsāra and rebirthKarmic transition

FAQs

Clinging to ‘mine’ and social labels (‘king’, ‘chief’) is shown as madness at the edge of death; such attachment propels saṃsāra—rebirth follows unresolved grasping.

While not a formal manvantara/vaṃśa list, it aligns with Purāṇic dharma teaching through ākhyāna: illustrating karmic bondage and transmigration (a common didactic purpose alongside pañcalakṣaṇa).

‘Living yet entering another womb’ points to moment-to-moment rebirth: identity shifts with craving and fear; liberation requires cutting the ‘mine-making’ (mamatā) impulse.