Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 7Harishchandra Tested by Vishvamitra: The Gift of the Kingdom and the Pandava Curse-Backstory

कर्षतस्तां ततो भार्यां सुकुमारीं श्रमातुराम् ।

सहसा दण्डकाष्ठेन ताडयामास कौशिकः ॥

karṣatas tāṃ tato bhāryāṃ sukumārīṃ śramāturām / sahasā daṇḍakāṣṭhena tāḍayāmāsa kauśikaḥ //

അപ്പോൾ വലിച്ചുകൊണ്ടുപോകപ്പെടുന്ന—സുകുമാരിയും ക്ഷീണിതയുമായ അവന്റെ ഭാര്യയെ—കൗശികൻ പെട്ടെന്ന് ഒരു വടികൊണ്ട് അടിച്ചു।

कर्षतःof him dragging / while dragging
कर्षतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootkṛṣ (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); 'while (he) was dragging'
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय) = 'then/from there'
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); apposition to tām
सुकुमारीम्delicate, tender
सुकुमारीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/उपपद) + kumārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); 'very delicate/young-lady-like' qualifying bhāryām
श्रमातुराम्wearied by exertion
श्रमातुराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśrama (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa = 'afflicted by fatigue' qualifying bhāryām
सहसाsuddenly, forcibly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
दण्डकाष्ठेनwith a staff/club
दण्डकाष्ठेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक) + kāṣṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); tatpuruṣa = 'stick-wood' i.e., a staff/club
ताडयामासstruck, beat
ताडयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottāḍ (धातु)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद, आमास-योग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
कौशिकःKauśika (Viśvāmitra)
कौशिकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Narratorial voice within the Markandeya Purana’s running story (not a Devi Mahatmyam hymn/dialogue verse)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaAdharmaCruelty and its consequencesHouseholder ethics (negative exemplar)

FAQs

The verse functions as a stark depiction of adharma: violence toward the vulnerable—especially one’s spouse—signals moral collapse and invites karmic retribution. The text frames such conduct as a breach of household dharma (gṛhastha-dharma), where protection and restraint are expected, not coercion and harm.

This verse is best categorized under ancillary narrative used for dharma-teaching rather than the core pañcalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). If mapped, it aligns most closely with vaṃśānucarita-style storytelling (character episode) employed to illustrate ethical consequences, though it is not a genealogical datum itself.

On a symbolic reading, Kauśika embodies ungoverned rajas/tamas—impulse and cruelty—while the “delicate, exhausted” wife represents the vulnerable inner order (dharma/śrī) that is harmed when the mind turns coercive. The ‘stick’ becomes the emblem of misused authority: discipline divorced from compassion degenerates into violence, precipitating inner and outer disorder.