Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

प्रत्यभिज्ञाय मां हासान्मुनिः कोपसमन्वितः । विकम्पिकन्धरः प्राह मामिदं परुषाक्षरम् ॥

pratyabhijñāya māṃ hāsān muniḥ kopasamanvitaḥ | vikampikandharaḥ prāha mām idaṃ paruṣākṣaram ||

ആ ചിരിയാൽ എന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞ മുനി—ക്രോധം നിറഞ്ഞ്, കഴുത്ത് വിറച്ച്—എന്നോടു ഈ കഠിന വചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു।

pratyabhijñāyahaving recognized
pratyabhijñāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootprati + abhi + √jñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, ल्यप्), from √jñā with prefixes prati+abhi; indeclinable verbal form (अव्ययभाव) meaning 'having recognized'
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
hāsātfrom laughter
hāsāt:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Roothāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी), Singular (एकवचन)
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kopa-samanvitaḥendowed with anger
kopa-samanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkopa (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, क्त) from √i (धातु) with सम्-
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: kopa+samanvita; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying muniḥ
vikampi-kandharaḥwith a trembling neck
vikampi-kandharaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvikampi (प्रातिपदिक; from vi+√kamp, present participial/adjectival base) + kandhara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: 'trembling-necked'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying muniḥ
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmto me/me
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
paruṣa-akṣarama harsh utterance
paruṣa-akṣaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparuṣa (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: 'harsh word/syllable'; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); object of prāha (what was said)
Rākṣasa narrating; Sage Brahmamitra is about to speak

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Exposure of wrongdoingGuru’s wrathConsequences of disrespect

FAQs

Hidden acts tend to become known through their effects; dharma operates through disclosure, and the teacher’s indignation represents the moral order responding to violation.

Ethical narrative (ākhyāna) emphasizing karmic causality in interpersonal dharma.

The ‘trembling neck’ marks the movement of prāṇa under intense tapas/anger—suggesting that a sage’s speech (śāpa) is not mere emotion but energized utterance.