Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

जग्राह समुपेत्यैनां त्वरया सोऽपि राक्षसः ।

त्राहि त्राहीति करुणं विलपन्तीं सुमध्यमाम् ॥

jagrāha samupetyaināṃ tvarayā so 'pi rākṣasaḥ | trāhi trāhīti karuṇaṃ vilapantīṃ sumadhyamām

ആ രാക്ഷസനും വേഗത്തിൽ അടുത്തെത്തി, ‘രക്ഷിക്കൂ, രക്ഷിക്കൂ!’ എന്ന് കരുണയായി കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്ന സുന്ദരസൂക്ഷ്മമദ്ധ്യയായ ആ സ്ത്രീയെ പിടിച്ചെടുത്തു।

जग्राहseized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
समुपेत्यhaving approached
समुपेत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + इ (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having approached’
एनाम्her
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Discourse-marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्राहिsave (me)
त्राहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
त्राहिsave (me)
त्राहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition)
इतिthus
इति:
Discourse-marker (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय
करुणम्piteously
करुणम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative)
विलपन्तीम्lamenting/crying
विलपन्तीम्:
Karma-vishesana (कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + लप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; एनाम् इति कर्मविशेषणम्
सुमध्यमाम्the slender-waisted (woman)
सुमध्यमाम्:
Karma-vishesana (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + मध्यम (प्रातिपदिक); सु-मध्यम
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (‘she who has a beautiful/slender waist’)
Woman crying for protection; narrative reported by Mārkaṇḍeya
Appeal for protectionDharma of rescueViolence and vulnerability

FAQs

The cry ‘trāhi’ foregrounds the dhārmic duty of protection (rakṣaṇa), especially toward the vulnerable; it sets the stage for righteous intervention.

Manvantara: exemplary story within a Manu’s age illustrating social and moral order under threat.

The endangered ‘sumadhyamā’ can symbolize the subtle inner faculty (buddhi/śraddhā) being seized by demonic tendencies; liberation requires decisive spiritual force.