Adhyaya 56 — Seasons and Time
आसाद्य शैलराजानं रम्यं हि शिखरन्तथा ।
तस्माच्च पर्वतान् सर्वान् दक्षिणोपक्रमोदितान् ॥
āsādya śailarājānaṃ ramyaṃ hi śikharantathā /
tasmācca parvatān sarvān dakṣiṇopakramoditān
പർവ്വതരാജനെയും അവന്റെ മനോഹര ശിഖരത്തെയും പ്രാപിച്ച്, അവൾ അവിടെ നിന്ന് ദക്ഷിണക്രമത്തിൽ വർണ്ണിക്കപ്പെട്ട എല്ലാ പർവ്വതങ്ങളെയും കടന്ന് മുന്നോട്ട് പോയി.
The sacred is portrayed as structured and traversable: spiritual geography is ordered (krama), encouraging a worldview where cosmos and dharma are intelligible rather than chaotic.
Sthāna: enumeration/ordering of mountains and routes.
The ‘southern progression’ can symbolize descent into denser experience; the river’s continued purity implies that sanctity can persist through all gradations of manifestation.