Adhyaya 56 — Seasons and Time
पपात मेरुपृष्ठे च सा चतुर्धा ततो ययौ ।
मेरुकूटतटान्तेभ्यो निपतन्ती ववर्तिता ॥
papāta merupṛṣṭhe ca sā caturdhā tato yayau /
merukūṭataṭāntebhyo nipatantī vavartitā
അവൾ മേരു പർവതത്തിന്റെ പൃഷ്ഠത്തിൽ പതിച്ചു; പിന്നെ നാലു പ്രവാഹങ്ങളായി ഒഴുകി. മേരുവിന്റെ ശിഖരങ്ങളുടെയും ചരിവുകളുടെയും അറ്റങ്ങളിൽ നിന്ന് പതിക്കുമ്പോൾ അവൾ വ്യത്യസ്ത വഴികളിലേക്കു തിരിക്കപ്പെട്ടു।
A single sacred source can manifest as multiple life-giving streams suited to different regions—unity expressing itself as beneficial plurality.
Sthāna: it describes the world-mountain Meru and the distribution of waters across directions/regions.
The ‘fourfold’ flow is often read as the one spiritual current differentiating into four channels—analogous to four directions, four Vedas, or four modes of dharma adapted to contexts.