Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

प्रविवेश त्रिधा प्राच्यां प्लावयन्ती महानदी ।

भगिरथरथस्यानु स्रोतसैकेन दक्षिणाम् ॥

praviveśa tridhā prācyāṃ plāvayantī mahānadī | bhagīratharathasyānu strotasaikena dakṣiṇām ||

ആ മഹാനദി മൂന്നു ശാഖകളായി കിഴക്കുദിക്കിലേക്ക് പ്രവേശിച്ച് ഭൂമിയെ നനച്ച് പ്രളയിപ്പിച്ചു; എന്നാൽ ഒരു ധാരയിലൂടെ ഭഗീരഥന്റെ രഥപഥം പിന്തുടർന്ന് തെക്കോട്ടു ഒഴുകി.

praviveśaentered
praviveśa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√viś (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tridhāin three ways
tridhā:
Prakaraṇa (प्रकार/रीति)
TypeIndeclinable
Roottridhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
prācyāmin the eastern (region)
prācyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
plāvayantīflooding
plāvayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√plu (धातु) + ṇic (णिच्) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle), शतृ-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mahā-nadīthe great river
mahā-nadī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + nadī (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhagīratha-rathasyaof Bhagiratha’s chariot
bhagīratha-rathasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhagīratha (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
anualong/after
anu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverb) अर्थ: ‘along, following’
srotasāby a stream/channel
srotasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsrotas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
ekenaby one (single)
ekena:
Viseṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-रूप, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण
dakṣiṇāmthe southern (region)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; (दिशा/region)
Purāṇic narrator in the Jambudvīpa geographical account

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Gaṅgā (as sacred river)
Sacred GeographyRiver mythologyDirectional cosmography

FAQs

The river’s orderly distribution into branches suggests a Purāṇic vision of providence: sacred power does not remain concentrated but is apportioned for the welfare of many lands.

It belongs to the descriptive cosmography (bhū-varṇana) commonly embedded in Purāṇas alongside genealogies and manvantaras.

“Following Bhagīratha’s chariot” can symbolize dharma guiding natural force: when righteous intent leads, even overwhelming power becomes a beneficent, directed flow.