Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 52The Manifestation of Nilalohita (Rudra) and the Allocation of His Names, Abodes, Consorts, and Lineages

हिमवद्दुहिता साभून्मेनायां द्विजसत्तम ।

तस्या भ्राता तु मैनाकः सखाम्भोधेरनुत्तमः ॥

himavadduhitā sābhūn menāyāṃ dvijasattama | tasyā bhrātā tu mainākaḥ sakhāmbhodher anuttamaḥ ||

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! അവൾ മേനയിൽ നിന്നു ജനിച്ച് ഹിമവാന്റെ പുത്രിയായി. അവളുടെ സഹോദരൻ മൈനാകൻ; സമുദ്രത്തിന്റെ അതുല്യ സുഹൃത്ത്।

himavatof Himavat (Himālaya)
himavat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothimavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी) singular (in compound with duhitā)
duhitādaughter
duhitā:
Karta (कर्ता) / predicate nominative
TypeNoun
Rootduhitṛ (दुहितृ) (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative singular
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative singular
abhūtbecame; was born
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Parasmaipada, 3rd person singular
menāyāmin Menā (as mother/womb)
menāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (सप्तमी) singular
dvija-sattamaO best of the twice-born
dvija-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/प्रथमा) singular; tatpuruṣa: 'best among dvijas'
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Genitive singular
bhrātābrother
bhrātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (भ्रातृ) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular
tubut; indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) indicating contrast/emphasis
mainākaḥMaināka
mainākaḥ:
Karta (कर्ता) (apposition to bhrātā)
TypeNoun
Rootmaināka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular
sakhāfriend
sakhā:
Karta (कर्ता) (predicate/apposition)
TypeNoun
Rootsakhi (सखि) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular
ambhodheḥof the ocean
ambhodheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootambhodhi (अम्भोधि) (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive singular
anuttamaḥunsurpassed; excellent
anuttamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative singular; agrees with sakhā/mainākaḥ
Narratorial genealogical discourse (speaker not specified in the provided excerpt)
HimavatMenāPārvatī/Umā (implied)Maināka
Pārvatī/Umā implied as Satī reborn (not named explicitly in this verse)
Rebirth and continuity of ŚaktiSacred geography (mountain/ocean personifications)Genealogy

FAQs

The Purāṇic worldview ties cosmic order to family-line continuity: even after rupture (Satī’s departure), dharma is restored through re-manifestation in a fitting lineage (Himavat–Menā).

Vaṁśa/Vaṁśānucarita: identification of divine-mythic kinship relations (Himavat, Menā, Maināka).

Mountains and ocean are cosmic symbols: stability (parvata) and depth (sāgara). Śakti’s birth from Himavat suggests her grounding in tapas (austere steadiness) before reuniting with Śiva.