Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

रुदमानाṃ निशीथेऽथ आविशेत्तामसौ स्त्रियम् ।

शस्यहन्तुस्तथैवैकः क्षुद्रको नाम नामतः ॥

rudamānāṃ niśīthe 'tha āviśet tām asau striyam | śasyahantus tathaivai̱kaḥ kṣudrako nāma nāmataḥ ||

പിന്നീട് അർദ്ധരാത്രിയിൽ, അവൾ കരയുമ്പോൾ, അവൻ ആ സ്ത്രീയിൽ പ്രവേശിക്കാം. അതുപോലെ ‘ക്ഷുദ്രക’ എന്ന പേരിൽ ‘വിളനാശകൻ’ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന മറ്റൊരാളും ഉണ്ട്.

रुदमानाम्crying
रुदमानाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formशानच्-वर्तमानकृदन्त (present middle participle) ‘crying’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (स्त्रियम्)
निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशीथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालाधिकरण
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रसङ्गार्थक (then/now)
आविशेत्should enter
आविशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
स्त्रियम्woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शस्यहन्तुःof the crop-destroyer
शस्यहन्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशस्य (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शस्यं हन्ति इति); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of the crop-killer)
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (thus/so)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
एकःone
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षुद्रकःKṣudraka (name)
क्षुद्रकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुद्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नामधेय
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle indicating name)
नामतःby name
नामतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘by name’ इत्यर्थे तसिल्-प्रत्ययान्त
Not explicit; didactic catalog of afflictive beings/omens

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaProtective ritesPossession/affliction imageryAgricultural harm

FAQs

The text links emotional vulnerability (weeping at midnight) and liminal times with susceptibility to harm, urging protective discipline and possibly śānti measures. It also acknowledges agrarian concerns by naming crop-destroying forces.

This is dharma/folk-protective lore within the Purāṇa, not pañcalakṣaṇa.

‘Midnight’ represents tamasic dominance; ‘entry’ symbolizes intrusive thought-forms or energies when the psyche is unguarded. The crop-destroyer mirrors how inner disorder can ‘destroy harvest’—the fruits of action.