Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Adhyaya 51Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions

परिखां वा समाक्रामेद् अबला गर्भधारिणी ।

अङ्गध्रुक् तनयं लेभे पिशुनं नाम नामतः ॥

parikhāṃ vā samākrāmed abalā garbha-dhāriṇī | aṅgadhruk tanayaṃ lebhe piśunaṃ nāma nāmataḥ ||

അല്ലെങ്കിൽ ദുർബലമായ ഗർഭിണി ഒരു പരിഖ/കുഴി കടന്നാൽ, അപ്പോൾ അങ്ഗധൃക്കിന് ഒരു പുത്രൻ ലഭിച്ചു—അവന് ‘പിശുന’ എന്നു പേരിട്ടു.

परिखाम्a moat/trench
परिखाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपरिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
समाक्रामेत्might step over/cross
समाक्रामेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ√क्रम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अबलाthe weak woman
अबला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअबला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गर्भधारिणीpregnant (fetus-bearing)
गर्भधारिणी:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + धारिणी (कृदन्त; √धृ धातु)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (garbhasya dhāriṇī = bearer of a fetus); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अङ्गध्रुक्Aṅgadhṛk (name)
अङ्गध्रुक्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + ध्रुक् (कृदन्त; √धृ धातु, ‘धारक’)
Formसमासः तत्पुरुष (aṅga-dhruk = limb-holder/bearer); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तनयम्a son
तनयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लेभेobtained/got
लेभे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
पिशुनम्Piśuna (name)
पिशुनम्:
Karma (कर्म/Object; name)
TypeNoun
Rootपिशुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नामधेय
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; नाम-निर्देश (quotative/‘by name’)
नामतःin name/nominally
नामतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb: ‘as to name/nominally’)
Narrative voice within the dharma/omen discourse

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Inauspicious actions during pregnancyNaming as moral characterizationHouseholder caution

FAQs

The verse reflects a traditional ethic of protecting pregnancy through careful conduct; risky crossings (like moats) become narrative triggers for misfortune. The name Piśuna also moralizes character—malice and slander are treated as socially destructive ‘births’.

Didactic narrative attached to Vaṃśānucarita (begetting a named son) used to teach dharma for householders.

Crossing a ‘moat’ symbolizes transgressing boundaries; when protective limits are breached, harmful tendencies (piśunatā—malicious speech) arise.