Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Adhyaya 4Jaimini Meets the Dharmapakshis: Four Doubts on the Mahabharata and the Opening of Narayana Doctrine

इति सा सात्त्विकी मूर्तिरवतारान् करोति वै ।

प्रद्युम्नेति च सा ख्याता रक्षाकर्मण्यवस्थिताः ॥

iti sā sāttvikī mūrtir avatārān karoti vai /

pradyumneti ca sā khyātā rakṣākarmaṇy avasthitā

ഇങ്ങനെ ആ സാത്ത്വികീ മൂർത്തിയേയാണ് അവതാരങ്ങളെ ജനിപ്പിക്കുന്നത് (അഥവാ ധരിക്കുന്നത്). അവൾ ‘പ്രദ്യുമ്നാ’ എന്ന പേരിലും പ്രസിദ്ധയായി, സംരക്ഷണകാര്യത്തിൽ സദാ നിരതയായി നിലകൊള്ളുന്നു।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक/निदर्शनार्थक अव्यय (quotative particle)
she/that (form)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
sāttvikīsattvic, pure
sāttvikī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsāttvikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies mūrtiḥ)
mūrtiḥform, manifestation
mūrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
avatārānincarnations
avatārān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
karotimakes, performs
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: कृ
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
pradyumna-iti(called) ‘Pradyumna’
pradyumna-iti:
Saṃjñā (संज्ञा/नाम)
TypeIndeclinable
Rootpradyumna (प्रातिपदिक) + iti (अव्यय)
Formइति-समास/नामनिर्देश (name-quotative: 'as Pradyumna'); अव्ययभाव
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
khyātāis known/called
khyātā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), धातु: ख्या; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (agreeing with sā)
rakṣā-karmaṇiin the act/duty of protection
rakṣā-karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'protection' + 'act/duty'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
avasthitāis stationed/abides
avasthitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), उपसर्ग: अव, धातु: स्था; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (agreeing with sā)
Not determinable from the single-verse input (frame-speaker not specified here)
Pradyumnā (as a named manifestation)
Guṇic aspect: sāttvikī mūrti; named Pradyumnā in this context
Guṇa-theologyAvatāra doctrineProtection (rakṣaṇa) as divine functionPurāṇic cosmology

FAQs

The verse links sattva (clarity, balance, order) with the divine function of preservation and protection. Ethically, it implies that protection of dharma and beings is aligned with sāttvika qualities—stability, restraint, and benevolent governance—rather than impulsive force.

Primarily aligns with ‘Vaṃśānucarita/Manvantara’ style theological-cosmological exposition found in Purāṇas, though the content is specifically a guṇa-based description of divine activity (often nested within broader sarga/pratisarga or manvantara narration). This single verse is best indexed under cosmological-theological description rather than genealogy proper.

Sāttvika mūrti symbolizes the harmonizing intelligence that sustains the cosmos; ‘rakṣākarma’ indicates the ongoing, subtle maintenance of order (ṛta/dharma). The naming ‘Pradyumnā’ can be read as ‘one who is radiant/abundantly luminous,’ suggesting protection through illumination—clarity that prevents disorder—rather than only through overt confrontation.