Previous Verse

Shloka 42

Adhyaya 37Alarka’s Crisis and the Teaching on Non-Attachment (Madālasa’s Instruction Recalled)

यथा घटीकुम्भकमाṇ्डलुस्थम् आकाशमेकं बहुधा हि दृष्टम् ।

तथा सुबाहुः स च काशिपोऽहं मल्ये च देहेषु शरीरभेदैः ॥

yathā ghaṭī-kumbhaka-maṇḍalu-stham ākāśam ekaṃ bahudhā hi dṛṣṭam | tathā subāhuḥ sa ca kāśipo ’haṃ malye ca deheṣu śarīra-bhedaiḥ ||

ഒരു ആകാശം ചെറിയ ഘടം, കലശം അല്ലെങ്കിൽ ജലപാത്രം എന്നിവയിൽ അടഞ്ഞാൽ പലതായി കാണുന്നതുപോലെ, ദേഹഭേദങ്ങളാൽ—ഇവിടെ സുബാഹു, ഇവിടെ കാശിപ, ഇവിടെ ഞാൻ; അതുപോലെ മല്ലന്മാരിലും മറ്റു ദേഹികളിലും (ഇത്തരമൊരു ഭേദം പ്രത്യക്ഷമാകുന്നു).

yathājust as
yathā:
Prakaraṇa (प्रकरण/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative: 'just as')
ghaṭīkumbhakamaṇḍalusthamsituated in a pot, jar, or water-vessel
ghaṭīkumbhakamaṇḍalustham:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootghaṭī + kumbha + kamaṇḍalu + stha (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (घटी-कुम्भ-कमण्डलु-स्थ = घटी/कुम्भ/कमण्डलु-मध्ये स्थितम्); नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative singular)
ākāśamspace, sky
ākāśam:
Karma (कर्म/Object of dṛṣṭam)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative singular)
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (Accusative singular)
bahudhāin many ways
bahudhā:
Prakaraṇa (प्रकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'in many ways')
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
dṛṣṭamis seen
dṛṣṭam:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा/द्वितीया; 'seen'
tathāso, likewise
tathā:
Prakaraṇa (प्रकरण/Comparative correlate)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतथार्थक-अव्यय (thus/so)
subāhuḥSubāhu
subāhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsubāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative singular; proper name)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
kāśipaḥKāśipa (descendant of Kaśyapa)
kāśipaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāśipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (Nominative singular; patronymic/lineage term)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, प्रथमा
malyeamong the Mallās / in Malla-land (as read)
malye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootmalla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative singular; reading malye = malla-viṣaye/among wrestlers)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
deheṣuin bodies
deheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, सप्तमी (Locative plural)
śarīrabhedaiḥby differences of bodies
śarīrabhedaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootśarīra-bheda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शरीरस्य भेदाः); पुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (Instrumental plural)
Philosophical speaker within the dialogue (Advaitic self-inquiry voice; exact named speaker not provided in the excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Upādhi-based pluralityUnity of consciousnessPot-space (ghaṭākāśa) analogyNon-dual vision

FAQs

Apparent differences among persons are conditioned by bodily ‘containers’; recognizing the underlying unity supports non-hatred, empathy, and impartiality.

A metaphysical teaching within the narrative frame; not a pañcalakṣaṇa element.

The pot-space analogy teaches that individuality is an upādhi (limiting adjunct). When the adjunct is ‘seen through,’ the one Self (like space) is understood as indivisible.