Shloka 37

Adhyaya 35Sins and Their Remedies

संस्पृश्य शुध्यते स्त्रानादुदक्यां ग्रामशूकरौ । तद्वच्च सूतिकाशौचदूषितौ पुरुषावपि ॥

saṃspṛśya śudhyate strānād udakyāṃ grāmaśūkarau / tadvat ca sūtikāśauca-dūṣitau puruṣāv api

അവരെ സ്പർശിച്ചാൽ സ്നാനത്തിലൂടെ ശുദ്ധി ലഭിക്കുന്നു—ഉദാഹരണമായി ഗ്രാമ്യപന്നിയും അശുദ്ധജലസമ്പർക്കവും. അതുപോലെ സൂതികാശൗചം മൂലം ദൂഷിതരായ രണ്ട് പുരുഷന്മാരും സ്പർശത്തിനു ശേഷം സ്നാനത്തിൽ ശുദ്ധരാകുന്നു।

saṃspṛśyahaving touched
saṃspṛśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam- (उपसर्ग) + spṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय/ल्यप्): √spṛś + ल्यप् with upasarga sam-; 'having touched'
śudhyatebecomes purified
śudhyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśudh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
snānātfrom bathing/by bathing
snānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
udakyāma menstruating woman
udakyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudakyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
grāma-śūkarautwo village pigs
grāma-śūkarau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāma (प्रातिपदिक) + śūkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; समास: ग्रामस्य शूकरौ (genitive-tatpuruṣa)
tad-vatlikewise
tad-vat:
Sambandha (उपमान/connector)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vat (वत्-प्रत्यय)
FormAdverbial comparative (वत्-प्रत्ययान्त अव्यय): 'like that/in the same way'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sūtikā-śauca-dūṣitau(two) tainted by the impurity of childbirth
sūtikā-śauca-dūṣitau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūtikā (प्रातिपदिक) + śauca (प्रातिपदिक) + dūṣita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; समास: सूतिकायाः शौचेन दूषितौ (instrumental/ablative-tatpuruṣa sense)
puruṣautwo men
puruṣau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = 'also/even')
Dharma-instruction voice within the Purāṇic discourse (didactic narration; not Devi Māhātmya)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaŚauca (purity)Snāna (bathing)Aśauca (impurity)

FAQs

The text prescribes a practical remedy—bathing—for contact-based impurity, emphasizing restoration rather than obsession: impurity is manageable through prescribed acts.

Ancillary dharma/ācāra instruction.

Touch represents subtle exchange (saṅga). Bathing symbolizes resetting one’s energetic/mental boundary after unwanted absorption from the environment.