Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
पुनः पाकेन भाण्डानां पार्थिवानाञ्च मेध्यता ।
शुचिर्भैक्षं कारुहस्तः पण्यं योषिन्मुखं तथा ॥
punaḥ pākena bhāṇḍānāṃ pārthivānāñ ca medhyatā /
śucir bhaikṣaṃ kāru-hastaḥ paṇyaṃ yoṣin-mukhaṃ tathā //
വീണ്ടും, പാത്രങ്ങൾ—പ്രത്യേകിച്ച് മൺപാത്രങ്ങൾ—ചൂടാക്കി/പാകംചെയ്താൽ ശുദ്ധമാകുന്നു. ഭിക്ഷാന്നം ശുദ്ധമെന്നു കണക്കാക്കുന്നു; ശില്പികൾ കൈകാര്യം ചെയ്ത വസ്തു വ്യാപാരത്തിനായി ശുദ്ധമെന്നു കണക്കാക്കുന്നു; അതുപോലെ സ്ത്രീയുടെ മുഖസ്പർശം ലഭിച്ച (അന്നം/ജലം മുതലായവ)യും നിയമവിശേഷപ്രകാരം ശുദ്ധി-വ്യവഹാരത്തിൽ ഉൾപ്പെടുന്നു.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purity is linked to function and social order: heat purifies objects meant for cooking; alms are protected as a dharmic institution; commerce requires practical presumptions of cleanliness.
Ācāra/dharma material; not part of sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.
Fire/heat (pāka) is the inner 'tapas' principle—transforming and rendering fit; it mirrors austerity that refines the practitioner.