Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

शोभनाशोभनाकाराṃ तं मन्येत प्रजापतिम् ।

अनित्यं हि स्थितो यस्मात् तस्मादतिथिरुच्यते ॥

śobhanāśobhanākāraṃ taṃ manyeta prajāpatim / anityaṃ hi sthito yasmāt tasmād atithir ucyate

അതിഥിയെ—അവൻ മനോഹരദർശനനായാലും അമനോഹരദർശനനായാലും—പ്രജാപതിസ്വരൂപനായി തന്നെ കരുതണം. അവന്റെ താമസം സ്ഥിരമല്ല; അതുകൊണ്ട് വരവിന് നിശ്ചിത തിഥിയില്ലാത്തവൻ എന്നർത്ഥത്തിൽ ‘അതിഥി’ എന്നു വിളിക്കുന്നു.

śobhana-aśobhana-ākāramhaving auspicious and inauspicious forms
śobhana-aśobhana-ākāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक) + aśobhana (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; compound used adjectivally qualifying prajāpatim
tamhim/that one
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
manyetashould consider
manyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prajāpatimthe Lord of creatures (Prajāpati)
prajāpatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: prajāyāḥ patiḥ
anityamimpermanent
anityam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with sthitaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing emphasis/indeed
sthitaḥis situated/abides
sthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used as predicate/adjectival participle
yasmātbecause/from which
yasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; relative pronoun
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; correlative pronoun
atithiḥguest
atithiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Dharma-instruction voice within the Markandeya Purana’s didactic section (householder duties)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Prajāpati
DharmaGṛhastha-dharmaAtithi-satkāra (hospitality)Ethics

FAQs

Hospitality is not contingent on external traits. The guest embodies a divine principle (Prajāpati), so honoring an atithi becomes a direct act of dharma rather than social preference.

Primarily ‘Vamśānucarita/Dharma’ material rather than cosmological pancalakṣaṇa; it functions as smṛti-like ethical instruction embedded in the Purāṇa.

The ‘impermanent guest’ symbolizes the transient nature of worldly encounters; responding with reverence trains non-reactivity and sanctifies daily life as yajña.