Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
कामप्रसक्तमात्मानं स्मृत्वा पाण्डुं निपातितम् ।
निवर्तयेत्तथा क्रोधादनुह्रादं हतात्मजम् ॥
kāmaprasaktam ātmānaṃ smṛtvā pāṇḍuṃ nipātitam /
nivartayet tathā krodhād anuhrādaṃ hatātmajam
കാമാസക്തിയാൽ അധഃപതിച്ച പാണ്ഡുവിനെ സ്മരിച്ച് മനുഷ്യൻ സ്വയം നിയന്ത്രിക്കണം; അതുപോലെ ക്രോധത്തിൽ സ്വന്തം പുത്രനെ വധിച്ച അനുഹ്രാദനെയും സ്മരിക്കണം।
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The Purāṇa teaches through remembered exemplars: desire can topple even the eminent, and anger can invert parental duty into violence—therefore restraint is a ruler’s (and person’s) safeguard.
Didactic-ethical narrative allusion; not pancalakṣaṇa.
Pāṇḍu represents the fall of discrimination under craving; Anuhrāda represents the mind’s rage destroying its own ‘offspring’—good intentions and cultivated virtues.