Shloka 75

Adhyaya 23The Brahmin and His Wife

ऋतध्वजेन सहितौ चिक्र्रीडातेऽमराविव ।

एकदा तु सुतौ प्राह नागराजौ मुदान्वितः ॥

ṛtadhvajena sahitau cikrīḍāte 'marāv iva |

ekadā tu sutau prāha nāgarājau mudānvitaḥ ||

ഋതധ്വജനോടൊപ്പം അവർ ഇരുവരും അമരന്മാരെപ്പോലെ ക്രീഡിച്ചു. പിന്നെ ഒരു ദിവസം ആനന്ദപരവശനായ നാഗരാജാവ് തന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

ऋतध्वजेनwith Ṛtadhvaja
ऋतध्वजेन:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootऋतध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहितौtogether (the two)
सहितौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (together/associated)
चिक्र्रीडातेthey two played/sported
चिक्र्रीडाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
अमरौtwo immortals (gods)
अमरौ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
इवlike
इव:
Upama-sambandha (उपमा-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
एकदाonce
एकदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (once)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अनुवाद (but/indeed)
सुतौthe two sons
सुतौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नागराजौO two serpent-kings
नागराजौ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनागराज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नागानां राजा); पुंलिङ्ग, संबोधन/प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संबोधनार्थे प्रथमा-रूपप्रयोगः
मुदा-अन्वितःfilled with joy
मुदा-अन्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (मुदया अन्वितः); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Narrative voice within Markandeya Purana (frame-speaker not identifiable from excerpt alone)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Friendship/companionship (with Ṛtadhvaja)Royal affectionNarrative transition to request/duty

FAQs

Joy and play are shown as natural within dharmic life, but they also set the stage for responsibility—pleasure is followed by speech that initiates repayment of obligation.

Carita: situational narration preparing for a moral action (kṛtajñatā/repaying a benefactor).

The ‘play like immortals’ motif hints at a liminal state—beings moving between worlds (human/nāga/divine), a common Purāṇic device to introduce dharma-testing situations.