Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Adhyaya 23Ashvatara’s Vow for Madalasa and the Bestowal of Musical Science by Sarasvati

समुत्पत्स्यति कल्याणी तथारूपा यथामृता ।

एतच्छ्रुत्वा ततस्तौ तु प्रणिपत्य महेश्वरम् ॥

samutpatsyati kalyāṇī tathārūpā yathāmṛtā | etac chrutvā tatas tau tu praṇipatya maheśvaram ||

ആ ശുഭസ്ത്രീ മരിച്ചപ്പോൾ ഉണ്ടായിരുന്ന അതേ രൂപത്തിൽ തന്നെ ഉദ്ഭവിക്കും. ഇത് കേട്ട് ആ ഇരുവരും മഹേശ്വരനെ നമസ്കരിച്ചു വീണു।

समुत्पत्स्यतिwill spring forth
समुत्पत्स्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-पत् (धातु)
Formलृट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कल्याणीthe auspicious woman
कल्याणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
तथारूपाof such a form
तथारूपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतथा + रूप (प्रातिपदिक); कर्मधारय
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; तुलना-वाचक
अमृताimmortal
अमृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअमृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रुत्वा’ इत्यस्य कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
ततःthen
ततः:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (sequence)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्ता
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
महेश्वरम्to Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (प्रणिपत्य—whom they bowed to)
Narration with Śiva’s words quoted

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Śiva
Assurance of boonDevotional humility

FAQs

Repetition functions as divine ‘confirmation’ (niścaya), removing doubt; the proper response is praṇipāta—gratitude and surrender rather than pride.

Ānucarita: narrative closure of the boon-audience scene.

To ‘hear’ and then ‘bow’ reflects śravaṇa leading to namratā (humility), a classic inner sequence: knowledge received becomes ego-softening devotion.