Shloka 36

Adhyaya 14Vaivasvata Manvantara

क्षपयन्ति नरा घोरं नरकान्तरविवर्तिनः ।

तथैव राजन् पुण्यानि स्वर्गलोकेऽमरैः सह ॥

kṣapayanti narā ghoraṃ narakāntarvivartinaḥ / tathaiva rājan puṇyāni svargaloke 'maraiḥ saha

മനുഷ്യർ വിവിധ നരകങ്ങളിൽ ചുറ്റി ഭീകരപാപം ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു. അതുപോലെ, രാജാവേ, സ്വർഗ്ഗലോകത്തിൽ അമരദേവന്മാരോടൊപ്പം പുണ്യങ്ങളും ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു।

kṣapayantithey exhaust, wear out
kṣapayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣap (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; causative sense 'cause to be exhausted'
narāḥmen, persons
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural)
ghoramterrible (suffering)
ghoram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
naraka-antara-vivartinaḥmoving about within the hell-regions
naraka-antara-vivartinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnaraka (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक) + vivartin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुष: 'narakāntareṣu vivartinaḥ' = moving/turning about in the intervals/regions of hell; विशेषण (qualifying narāḥ)
tathāso, likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb: so, thus)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
puṇyānimerits (good deeds/fruits)
puṇyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
svargalokein the world of heaven
svargaloke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvargaloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: 'svargasya lokaḥ'
amaraiḥwith the immortals (gods)
amaraiḥ:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय/उपपद (postposition-like indeclinable: with)
Sage/narrator addressing a king (vocative: rājan)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devas (collective)
NarakaSvargaKarma exhaustionAfterlife

FAQs

Both punishment and reward are temporary states tied to karmic balance: sin is exhausted in hell and merit is exhausted in heaven.

Moral-eschatological teaching; ancillary to purāṇic narrative structure, not a core lakṣaṇa.

Heaven and hell function as karmic ‘clearing houses’; the soul’s journey is governed by moral bookkeeping until liberation-oriented knowledge intervenes.