पारिब्ह ददौ कृष्ण: पाण्डवानां महात्मनाम् | स्त्रियो रत्नानि वासांसि पृथक् पृथगनेकश:
pāribhyaṃ dadau kṛṣṇaḥ pāṇḍavānāṃ mahātmanām | striyo ratnāni vāsāṃsi pṛthak pṛthag anekaśaḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ കൃഷ്ണൻ മഹാത്മാക്കളായ പാണ്ഡവർക്ക് ആദരസമ്മാനങ്ങൾ നൽകി—സ്ത്രീ സേവികമാർ, രത്നങ്ങൾ, വസ്ത്രങ്ങൾ; പലവിധമായി, ഓരോന്നും വേർതിരിച്ച് യഥോചിതമായി വിതരണം ചെയ്തു.
वैशम्पायन उवाच
Honouring the worthy through appropriate, orderly generosity is part of dharma and royal conduct; gifts are not merely wealth-transfer but recognition of virtue and status.
The narrator reports that Kṛṣṇa presents the Pāṇḍavas with formal gifts of honour—women attendants, jewels, and garments—distributed individually and in abundance.