Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
उस समय प्रतापी चित्रसेन गन्धर्वने अर्जुनकी ओर देखकर अत्यन्त प्रसन्न हो देवराज इन्द्रसे उनके विचित्र एवं अद्भुत रणकौशलकी प्रशंसा करते हुए कहा-- ।। पश्येमान् पार्थनिर्मुक्तान् संसक्तानिव गच्छत: । चित्ररूपमिदं जिष्णोर्दिव्यमस्त्रमुदीर्यत:,'प्रभो! देखिये, ये पार्थके छोड़े हुए बाण परस्पर सटे हुए-से जा रहे हैं। दिव्यास्त्र प्रकट करनेवाले अर्जुनकी यह अस्त्र-संचालनकला विचित्र एवं अद्भुत है
vaiśampāyana uvāca | paśyemān pārthanirmuktān saṃsaktān iva gacchataḥ | citrarūpam idaṃ jiṣṇor divyam astram udīryataḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— അപ്പോൾ പ്രതാപശാലിയായ ഗന്ധർവ്വൻ ചിത്രസേനൻ പാർത്ഥനെ നോക്കി അത്യന്തം സന്തോഷത്തോടെ ദേവരാജൻ ഇന്ദ്രനോട് പറഞ്ഞു— “പ്രഭോ, നോക്കുക! പാർത്ഥൻ വിട്ട അമ്പുകൾ പരസ്പരം ചേർന്നു കെട്ടിപ്പിണഞ്ഞതുപോലെ ഒരുമിച്ച് പായുന്നു. ദിവ്യാസ്ത്രം ഉദ്ഭവിപ്പിക്കുന്ന ജിഷ്ണു (അർജുനൻ)ന്റെ ഈ അസ്ത്രചാലനകൗശലം എത്ര വിചിത്രവും അത്ഭുതവും!”
वैशम्पायन उवाच
Excellence in power is shown as disciplined mastery: Arjuna’s divine weaponry is not praised as brute force but as controlled, precise skill aligned with rightful purpose (dharma) and worthy of being commended before a higher authority (Indra).
Citrasena the Gandharva, witnessing Arjuna’s extraordinary archery—arrows flying as if fused together—joyfully points it out and praises Arjuna’s wondrous handling of divine missiles to Indra.