Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

अतीव पाण्डवो भीष्म भीष्मश्नातीव पाण्डवम्‌ | बभूव तस्मिन्‌ संग्रामे राजंललोके तदद्‌्भुतम्‌,राजा जनमेजय! उस युद्धमें कभी पाण्डुपुत्र अर्जुन भीष्मसे बढ़ जाते थे, तो कभी भीष्म ही अर्जुनको लाँघ जाते थे। जगत्‌में यह एक अद्भुत बात थी

vaiśampāyana uvāca |

atīva pāṇḍavo bhīṣma bhīṣmaś cātīva pāṇḍavam |

babhūva tasmin saṅgrāme rājañ loke tad adbhutam, rājā janamejaya ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—രാജാ ജനമേജയാ! ആ യുദ്ധത്തിൽ ലോകം അത്ഭുതമായി പറഞ്ഞൊരു കാഴ്ച ഉണ്ടായി—ചിലപ്പോൾ പാണ്ഡവനായ അർജുനൻ ഭീഷ്മനെ മറികടന്നു; ചിലപ്പോൾ ഭീഷ്മൻ തന്നെ പാണ്ഡവനെ മറികടന്നു. ഇങ്ങനെ ഇരുവരുടെയും പരാക്രമം പരസ്പരം പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
पाण्डवःthe Pandava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राजाO king
राजा:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative (irregular form used for संबोधन), Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
A
Arjuna (Pāṇḍava)
J
Janamejaya
S
saṅgrāma (battle)

Educational Q&A

Excellence is not portrayed as one-sided: even the greatest warriors meet worthy equals. The verse highlights humility before skill, the testing of prowess through fair contest, and the awe inspired when dharma-bound kṣatriyas display peak capability without easy superiority.

Vaiśampāyana describes a battle scene to Janamejaya in which Arjuna and Bhīṣma alternately gain the upper hand. The shifting advantage is presented as a world-noted marvel, emphasizing the extraordinary caliber of both combatants.