Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion

Bṛhannadā/Arjuna

अमृष्यमाणस्तद्‌ भीष्मो जानन्नपि स पाण्डवम्‌ | दिव्येनास्त्रेण महता धनंजयमवाकिरत्‌,भीष्मजी अपने सैनिकोंपर किये गये अर्जुनके उस पराक्रमको सह न सके। वे यह जानते हुए भी कि ये पाण्डुपुत्र धनंजय हैं, महान्‌ दिव्यास्त्रद्वारा उनपर बाणोंकी वर्षा करने लगे

amṛṣyamāṇas tad bhīṣmo jānann api sa pāṇḍavam | divyenāstreṇa mahatā dhanañjayam avākirat |

ആ വീര്യം സഹിക്കാനാകാതെ ഭീഷ്മൻ, അവൻ പാണ്ഡവ ധനഞ്ജയനെന്നു അറിഞ്ഞിട്ടും, മഹത്തായ ദിവ്യാസ്ത്രംകൊണ്ട് അവന്റെ മേൽ അമ്പുവർഷം ചൊരിഞ്ഞു.

अमृष्यमाणःunable to endure, not tolerating
अमृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृष् (धातु) + शानच् (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (deed/act)
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (son of Pandu)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दिव्येनwith a divine
दिव्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
अस्त्रेणweapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
महताgreat, mighty
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाकिरत्showered (down), scattered
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव + किॄ (धातु)
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍava (Arjuna)
D
Dhanañjaya
D
divya astra (celestial weapon)
A
arrows (implied by avākirat in context)

Educational Q&A

The verse highlights how intense conflict can drive escalation: even when one clearly recognizes the opponent and knows the broader truth, emotions like intolerance of defeat and the pressure of warrior-duty can compel a stronger response. It invites reflection on self-mastery and the ethical tension between personal discernment and battlefield obligation.

After witnessing Arjuna’s formidable feats against the opposing forces, Bhīṣma cannot bear that prowess. Though he knows the fighter is the Pāṇḍava Arjuna (Dhanañjaya), he counters by deploying a powerful divine astra and raining arrows upon him.