Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa
Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory
/ अप८ा अपर () ऑज अपार द्विषष्टितमो<5 ध्याय: अर्जुनका सब योद्धाओं और महारथियोंके साथ युद्ध वैशम्पायन उवाच अथ संगम्य सर्वे ते कौरवाणां महारथा: । अर्जुनं सहिता यत्ता: प्रत्ययुध्यन्त भारत,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर कौरवसेनाके सब महारथी मिलकर एक साथ संगठित हो बड़ी सावधानीके साथ अर्जुनका सामना करने लगे इस प्रकार श्रीमह्ााभारत विराटपर्वके अन्तर्गत गोहरणपर्वमें अर्जुनके संकुलयुद्धसोे सम्बन्ध रखनेवाला बासठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ६२ ॥। हि >> आय न () है आस त्रेषष्टितमो<्ध्याय: अर्जुनपर समस्त कौरवपक्षीय महारथियोंका आक्रमण और सबका युद्धभूमिसे पीठ दिखाकर भागना वैशम्पायन उवाच ततो दुर्योधन: कर्णो दुःशासनविविंशती । द्रोणश्न सह पुत्रेण कृपश्चापि महारथ:
Vaiśampāyana uvāca | atha saṅgamya sarve te kauravāṇāṃ mahārathāḥ | arjunaṃ sahitā yattāḥ pratyayudhyanta bhārata ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഓ ഭാരതാ! തുടർന്ന് കൗരവരുടെ എല്ലാ മഹാരഥന്മാരും ഒന്നിച്ചു കൂടിയിട്ട്, സംഘബദ്ധരായി സജ്ജരായി, അർജുനനെ എതിര്ത്തു പ്രതിയുദ്ധത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unity and disciplined coordination amplify martial power, yet it also frames war as a moral test: the many converge upon the one, and the ethical weight lies in intent, restraint, and adherence to kṣatriya-dharma even amid rivalry.
In the Goharaṇa episode of the Virāṭa Parva, the Kaurava elite chariot-warriors assemble and, acting together, launch a counter-battle against Arjuna, who is confronting them on the battlefield.