अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
तदनन्तर शत्रुवीरोंका नाश करनेवाले महारथी और महापराक्रमी कुन्तीपुत्र महाबाहु अर्जुन हर्षोल्लासमें भर गये और आचार्य द्रोणके रथसे अपना रथ भिड़ाकर उन्हें प्रणाम करके हँसते हुए-से शान्तिपूर्वक मधुर वाणीमें यों बोले---
tadanantaraṃ śatruvīrāṇāṃ nāśaṃ karṇevāle mahārathī ca mahāparākramī kuntīputro mahābāhur arjunaḥ harṣollāseṇa bharitābhavat; ācāryadroṇasya rathena svakaṃ rathaṃ saṃghaṭya taṃ praṇamya hasann iva śāntipūrvakaṃ madhurayā vāṇyā evaṃ uvāca—
അതിനുശേഷം ശത്രുവീരന്മാരെ നശിപ്പിക്കുന്ന മഹാബാഹുവായ കുന്തീപുത്രൻ അർജുനൻ ഹർഷത്തിൽ ഉന്മേഷിതനായി. ദ്രോണാചാര്യന്റെ രഥത്തോട് തന്റെ രഥം ചേർത്ത് പ്രണാമം ചെയ്ത്, പുഞ്ചിരിയോടെ ശാന്തമായി മധുരവാക്കുകളിൽ പറഞ്ഞു—
वैशम्पायन उवाच
Even in a martial setting, dharma requires composure, respectful conduct toward elders and teachers, and restraint in speech. Arjuna’s bow and gentle address to Droṇa model the ethical ideal that personal discipline and reverence need not be abandoned in conflict.
Vaiśaṃpāyana narrates that Arjuna, exhilarated and confident, brings his chariot close to Droṇa’s chariot, offers him respectful obeisance, and then speaks to him calmly and sweetly, setting the tone for a charged encounter framed by decorum.