Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
कुरुसेनाशरीराणि पार्थेनैवाहतान्यपि । सेदु: पार्थहतानीव पार्थकर्मानुशासनात्
vaiśampāyana uvāca |
kurusenāśarīrāṇi pārthenaivāhatāny api |
seduḥ pārthahatānīva pārthakarmānuśāsanāt ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—കുരു യോദ്ധാക്കളുടെ ശരീരങ്ങൾ, പാർത്ഥൻ (അർജുനൻ) വെറും പ്രഹരമാത്രം ഏറ്റിട്ടും, ഛിന്നഭിന്നമായി കീറിപ്പോയി. പാർത്ഥന്റെ അമ്പുകൾകൊണ്ട് വധിക്കപ്പെട്ടവരെപ്പോലെ അവർ നിലത്ത് കിടന്നു; യുദ്ധത്തിൽ പാർത്ഥന്റെ പ്രവർത്തിയുടെ വേഗവും വൈദഗ്ധ്യവും അത്തരം ആയതിനാൽ അതിന് യോജിച്ച ഉപമ പാർത്ഥൻ തന്നെയായിരുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how disciplined mastery of action (karma) in one’s rightful role—here, a kṣatriya’s battlefield duty—can be so effective that its results appear decisive even without explicit mention of killing; excellence in action carries ethical weight when aligned with one’s responsibility.
In the Virāṭa episode’s battle scene, the narrator describes Kaurava soldiers struck by Arjuna’s arrows: their bodies are so shattered that they lie as though already dead, highlighting Arjuna’s extraordinary prowess.