Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection
Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa
तस्मिंस्तु युद्धे तुमुले प्रवृत्ते पार्थ विकर्णोडतिरथं रथेन । विपाठवर्षेण कुरुप्रवीरो भीमेन भीमानुजमाससाद,इस प्रकार घोर युद्ध छिड़ जानेपर कुरुकुलके श्रेष्ठ वीर विकर्णने रथपर सवार हो विपाठ नामक बाणोंकी भयंकर वर्षा करते हुए भीमके छोटे भाई अतिरथी वीर अर्जुनपर आक्रमण किया
tasmiṁstu yuddhe tumule pravṛtte pārtha vikarṇo ’tirathaṁ rathena | vipāṭhavārṣeṇa kurupravīro bhīmena bhīmānujam āsasāda ||
ആ ഘോരയുദ്ധം ആരംഭിച്ചപ്പോൾ, കുരുവംശത്തിലെ ശ്രേഷ്ഠവീരനായ വികർണ്ണൻ രഥമേറി, വിപാഠ അമ്പുകളുടെ ഭയങ്കരമഴ പെയ്തുകൊണ്ട് ഭീമന്റെ ഇളയ സഹോദരനും അതിരഥനുമായ അർജുനനെ ആക്രമിച്ചു।
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya conduct in war: once battle is joined, warriors display resolve, skill, and courage. Ethically, it reflects how duty and allegiance can intensify conflict even among famed heroes, emphasizing disciplined action within the harsh framework of battlefield dharma.
As the fierce battle begins, Vikarna, a leading Kuru fighter, rides forth on his chariot and showers Arjuna with a heavy volley of vipāṭha arrows, directly engaging him in combat.