Śamī-vṛkṣe śastra-nidhāna and Entry into Virāṭa’s Capital (शमीवृक्षे शस्त्रनिधानम्)
सायुधाश्ष प्रवेक्ष्यामो वयं तात पुरं यदि । समुद्वेगं जनस्यास्य करिष्यामो न संशय:,“तात! यदि अपने आयुधोंके साथ हम नगरमें प्रवेश करेंगे, तो निःसंदेह यहाँके निवासियोंको उद्वेग (भय) में डाल देंगे
sāyudhāḥ pravekṣyāmo vayaṃ tāta puraṃ yadi | samudvegaṃ janasya asya kariṣyāmo na saṃśayaḥ ||
അവൻ പറഞ്ഞു—“താതാ! നാം ആയുധങ്ങളോടെ നഗരത്തിൽ പ്രവേശിച്ചാൽ, ഇവിടത്തെ ജനങ്ങളിൽ തീർച്ചയായും ഭീതിയും കലക്കവും ഉണ്ടാകും; സംശയമില്ല.”
वैशम्पायन उवाच
Even when one has the capacity for force, dharma favors restraint: avoid displays or actions that create unnecessary fear among ordinary people and destabilize communal life.
A caution is voiced about entering a city while visibly armed; the speaker notes that such an entry would inevitably frighten the residents, so discretion is advised.