Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अर्जुन-कर्ण-सङ्ग्रामः

Arjuna–Karna Engagement in the Cattle-Raid Aftermath

एकान्ते पार्थमासीनं कूपेडग्निमिव संवृतम्‌ । अज्ञानादभ्यवस्कन्दध्य प्राप्ता: स्‍्मो भयमुत्तमम्‌,हमलोगोंने तेरह वर्षोतक इन्हें वनमें रखकर इनके साथ कपटपूर्ण बर्ताव किया है। (अब ये प्रतिज्ञाके बन्धनसे मुक्त हो गये हैं;) अतः बन्धनसे छूटे हुए सिंहकी भाँति कया वे हमारा नाश न कर डालेंगे? कुएँमें छिपी हुई अग्निके समान यहाँ एकान्तमें स्थित कुन्तीपुत्र अर्जुनके पास हम अज्ञानवश आ पहुँचे हैं और भारी भय एवं संकटमें पड़ गये हैं

ekānte pārtham āsīnaṁ kūpe 'gnim iva saṁvṛtam | ajñānād abhyavaskandhya prāptāḥ smo bhayam uttamam ||

കൃപാചാര്യൻ പറഞ്ഞു—ഏകാന്തത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന പാർഥനെ നാം അജ്ഞാനവശാൽ സമീപിച്ച് ഏറ്റുമുട്ടി; അവൻ കിണറ്റിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അഗ്നിപോലെ മൂടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ നാം തന്നെയാണ് മഹാഭയം നമ്മുടെ മേൽ വരുത്തിയത്.

एकान्तेin solitude
एकान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकान्त
FormMasculine, Locative, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeVerb
Rootआस्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
कूपेin a well
कूपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Locative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृतम्covered, concealed
संवृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + वृ
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
अज्ञानात्out of ignorance
अज्ञानात्:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
अभ्यवस्कन्द्यhaving rushed/approached
अभ्यवस्कन्द्य:
TypeVerb
Rootअभि + अव + स्कन्द्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (gerundial, voice-neutral in use)
प्राप्ताःhave come, have reached
प्राप्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formक्त (past active sense here; PPP used with intransitive), Masculine, Nominative, Plural
स्मःwe are
स्मः:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
भयम्fear
भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्great, extreme
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
P
Pārtha (Arjuna)
W
well (kūpa)
F
fire (agni)

Educational Q&A

Deceit and unjust conduct create moral and strategic peril: when one wrongs the righteous and then confronts them after their restraint ends, fear and consequences naturally follow. The simile of “fire hidden in a well” warns that suppressed power and rightful anger can be underestimated until it suddenly blazes forth.

Kṛpa recognizes that the Kaurava side has unknowingly come upon Arjuna in a moment of concealed strength. He recalls their long, deceitful treatment of the Pāṇḍavas during the thirteen-year exile and worries that, now released from their vow’s constraints, the Pāṇḍavas—like an unchained lion—may retaliate and destroy them.